Espagnol : venderle la moto

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Espagnol : venderle la moto

Post by aymeric »

Bonjour,

Je suis tombé sur cette expression dans un débat à la radio...
La phrase était : George Bush ha aprovechado [le G8] para venderle la moto a Putin de un escudo de misiles que queria construir en Europa

Je ne l'ai trouvée dans aucun dictionnaire, pourrait-on me l'expliquer exactement ?

Merci !
User avatar
corinne
Membre / Member
Posts: 12
Joined: 03 Sep 2007 17:35
Location: Granada, Spain
Contact:

Post by corinne »

salut, je pense avoir trouve l'explication !

"En francés, existen muchos verbos coloquiales para decir engañar (rouler, embobiner, pigeonner, etc.).
Pero, con relación a medios de locomoción, se engaña más con el barco que con la moto (los franceses son grandes amantes del mar):
Mener en bateau"
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Merci beaucoup Corinne!
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

"Vender la moto" c'est essayer de convaincre par tous les moyens. La Selon la RAE c'est "tratar de convencer a alguien de algo con mucha labia, especialmente si es falso o poco creíble".
Dans le cas de ton texte, cela veut dire que Bush a essayé de convaincre Putin de construire un bouclier anti-missiles en Europe.
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Manuela wrote:Dans le cas de ton texte, cela veut dire que Bush a essayé de convaincre Putin de construire un bouclier anti-missiles en Europe.
Si je puis me permettre, sans connaître l'espagnol, j'ajouterai comme nuance : "de le laisser construire un bouclier anti-missiles en Europe" ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

En fait, Svernoux, le texte en espagnol, tel qu'il est cité, dit seulement que Bush veut construire un bouclier anti-missiles en Europe et qu'il souhaiterait que Putin lui "achète l'idée". Je comprends ta remarque, mais même si c'est ce que l'on pourrait sous-entendre en tenant compte des infos qu'il y a eu par rapport à ce sujet, ce n'est pas ce qui est signalé dans le texte.
Guten Tarte! Sorry for the time...
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Merci Manuela!
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Ah, oui d'accord Manuela. Mais le problème, c'est que si on dit "Bush a essayé de convaincre Putin de construire un bouclier anti-missiles en Europe", ça signifie que c'est Poutine qui doit construire le bouclier. Et ça, c'est carrément un contresens, même au vu de l'espagnol, non ?

Si tu veux qc de plus neutre, il faut qc du genre "Bush veut faire accepter son idée de bouclier bla bla bla à Poutine" ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Ah désolée, mais comme tu sais, Svernoux, le français n'est pas ma langue maternelle.
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

La phrase en espagnol est assez mal tournée. On peux comprendre que Bush veux construire son bouclier ou qu'il veux convaincre Poutine de le faire.

Mais si on est au courant de la situation politique, il n'y a plus qu'une interprêtation possible. Poutine veux se protéger de l'Iran (qui vise l'arme atomique). Donc l'Azerbaïdjan est le seul choix possible pour lui (n'oublions pas que l'armée russe est loin d'être au top). Ainsi, il serait protégé par les américains et, double effet Kiss Cool, certains pays européens (Pologne...) seraient protégés grâce à la "bonne volonté" de Poutine.

Tout cela ne ferait pas l'affaire de l'Oncle Sam qui préfèrerait une Russie faible (le pétrole et le gaz russe sont très chers. Bush verrait bien une négociation à la baisse).

Bref, dans la phrase en espagnol, il ne pouvait se comprendre qu'une chose : Bush met le paquet pour que Poutine le laisse construire le bouclier anti-missile américain en Europe et non en Azerbaïdjan.
La folie des uns est la sagesse des autres
Post Reply