Traduction de mamie

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

burkina
Guest

Traduction de mamie

Post by burkina »

J'aimerai avoir la traduction dans un maximum de langues; non pas grand-mère mais l'expression que les enfants enploient pour la désigner .

Merci d'avance
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Japonais :

お祖母さん (obaasan).
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

portugais:
vovó, vó.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

romani : mami, baba


mami est aussi le nom que l'on peut donner a notre mere
Last edited by leelou on 21 Jan 2008 10:43, edited 1 time in total.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

En espagnol : abuelita
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
crisco
Membre / Member
Posts: 65
Joined: 23 Sep 2007 12:00
Location: Bulgaria
Contact:

Post by crisco »

En bulgare: баба (baba)
mais quand on s'adresse vers elle on emploie le cas vocatif - бабо (babo)
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Grec : γιαγιά (yaya) D'ailleurs c'est le mot employé pour dire "grand mere" il n'y a pas de diminutif affectueux utilisé par les enfants.
Tout ce qui fait plaisir est illégal, immoral ou fait grossir
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

C'est qu'il peut y en avoir plusieurs, dans une même langue, d'expressions qu'emploient les enfants pour appeler leurs grand-mères respectives.

En français, je connais Mamy ou Mamie (j'ai déjà vu les deux écritures)
En anglais, je connais "granny" ou, abrévié, "gran".

Il n'est pas rare que le grand-parent choisisse (ou soit sollicité pour choisir) le petit nom qu'emploira l'enfant et là on peut s'attendre à tout ;)

Quand j'étais petit garçon (à vous, tous en coeur), j'avais mon "papy Bruxelles" et mon "papy Montpellier" (et c'est où ton pellier ? bref...), même combat pour les mamy.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Il n'est pas rare que le grand-parent choisisse (ou soit sollicité pour choisir) le petit nom qu'emploira l'enfant et là on peut s'attendre à tout

Quand j'étais petit garçon (à vous, tous en coeur), j'avais mon "papy Bruxelles" et mon "papy Montpellier" (et c'est où ton pellier ? bref...), même combat pour les mamy.
Oui moi c'est pareil j'ai grand pere et grand mere d'un coté et papy et mamy de l'autre comme ça on les différencie :-) Ils habitent tous les 4 dans la meme ville donc on pouvait pas faire de différence géographique..

Mes cousins par contre habitaient Grenoble et ils appelaient leur grand parents "grand pere/grand mere en voiture" et "grand pere/grand mere en train" selon le mode de transport utilisés pour aller voir leur petits enfants... c'est mignon non? :loljump:
Tout ce qui fait plaisir est illégal, immoral ou fait grossir
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Image Occitan languedocien : mameta / menina / mamet
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Chinois : 奶奶 (nai3nai) pour la grand-mère maternelle. Pour la paternelle, j'ai un trou de mémoire !
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

En anglais, on dit aussi 'nan' - c'est un autre diminutif fait expres pour les enfants
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259
Joined: 22 Jul 2005 17:19

Post by domanlai »

aymeric wrote:Chinois : 奶奶 (nai3nai) pour la grand-mère maternelle. Pour la paternelle, j'ai un trou de mémoire !
paternelle, pas maternelle

en chinois mandarin
奶奶 (nai3nai) pour la grand-mère paternelle.
姥姥 (lao3 lao) pour la maternelle

en chinois cantonais
嫲嫲ma4ma4 阿嫲 a3 ma4 grand mère paternelle
婆婆 po4po2 阿婆 a3po4 外婆 ngoi6 po4 grand-mère maternelle
Last edited by domanlai on 01 Oct 2007 21:13, edited 1 time in total.
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
decay
Membre / Member
Posts: 194
Joined: 11 Oct 2005 13:14
Location: Lyon
Contact:

Post by decay »

Italien: Nonna.
Jesus was my copilot but we crashed in the Andes and I had to eat him.
User avatar
oliwiaM
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 01 Oct 2007 14:00

Post by oliwiaM »

en polonais:

Babcia
Post Reply