[Swahili] petit lion

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Kwesi
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 03 May 2007 15:07

[Swahili] petit lion

Post by Kwesi »

salut
je connais rien en swahili mais j'aimerai une petite traduc'.

j'aimerai dire petit lion en swahili.
alors simba=lion et il me semble que que il faut rajouter ki- devant car pour dire petit chat on dit Kipaka (paka=chat)
donc est-ce qu'on dit kisimba pour petit lion ???

st-ce que quelqu'un peut me confirmer? et si possible me dire si il y a une prononciation particulière ?

merci d'avance
"On dit d’un fleuve emportant tout qu’il est violent, mais on ne dit jamais rien de la violence des rives qui l’enserrent"
Bertold Brecht
User avatar
Kwesi
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 03 May 2007 15:07

Post by Kwesi »

coucou,
alors personne ne peut me confirmer ? :roll:
"On dit d’un fleuve emportant tout qu’il est violent, mais on ne dit jamais rien de la violence des rives qui l’enserrent"
Bertold Brecht
Maurice
Membre / Member
Posts: 63
Joined: 13 Jul 2007 19:09
Location: France- Hauts de Seine

Post by Maurice »

Kwesi wrote:coucou,
alors personne ne peut me confirmer ? :roll:
Mes connaissances en swahili sont limitées et lointaines. Je me souviens que ki est un diminutif ; si étrange que cela paraisse, dans ki-lima-ndjaro,
ki-lima veut dire colline =petite montagne. Il faut faire attention que ki est aussi le préfixe d'une classe de noms. Il est très probable que ki-simba est correct, mais je ne l'ai pas trouvé dans mon lexique. Donc, OK sans garantie.
User avatar
Kwesi
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 03 May 2007 15:07

Post by Kwesi »

ok c'est sympa.
il est clair que l'usage du "ki" est assez spécial !
;)
"On dit d’un fleuve emportant tout qu’il est violent, mais on ne dit jamais rien de la violence des rives qui l’enserrent"
Bertold Brecht
User avatar
mwanasimba
Membre / Member
Posts: 36
Joined: 20 Nov 2004 15:59
Location: Terre-Sainte, 97410 La Réunion
Contact:

Post by mwanasimba »

Salut !

Désolé de ne pas venir plus souvent sur ce forum.
Pour " Petit Lion" c'est facile, c'est le titre même de mon site : "mwanasimba" (formé de mwana = enfant ou petit, et simba = lion".
c'est l'un des seuls cas où l'adjectif (en réalité ici un nom adjectivé) précède le nom.

Pour plus d'infos sur le Swahili http://mwanasimba.co.uk
The early bird catches the worm
Post Reply