Bonjour j'aimerais me faire traduire cette pharse
Om na ma se la amita se gyer dun pung Om a Hung Ram Dza Samaya tita Ihen.
Je vous remercie a l'avance
Traduction [tibétain]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Déjà, "sanscrit tibétain", ça ne veut rien dire : le sanscrit est une langue morte de l'Inde, disons du nord de l'Inde si l'on veut, qui s'est répandue comme langue sacrée dans tout le monde indien hindou, mais à ma connaissance pas au Tibet, qui est bouddhiste. Et le tibétain n'a rien à voir avec le sanscrit.
Ca n'est PAS du sanscrit, d'ailleurs. Donc je suppose que c'est du tibétain.
Ca n'est PAS du sanscrit, d'ailleurs. Donc je suppose que c'est du tibétain.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
-
- Guest
langue
Bonjour le détail que j'ai c'est les moines qui prenonce cette pharse avec leur chapelet a`108 grains il y avait écrit en haut de la photo de la déesse deTara ( Menlha ) et dans le bas il y a d'écrit la pharse que je vous ai demande de me traduire en français.Sisyphe wrote:Déjà, "sanscrit tibétain", ça ne veut rien dire : le sanscrit est une langue morte de l'Inde, disons du nord de l'Inde si l'on veut, qui s'est répandue comme langue sacrée dans tout le monde indien hindou, mais à ma connaissance pas au Tibet, qui est bouddhiste. Et le tibétain n'a rien à voir avec le sanscrit.
Ca n'est PAS du sanscrit, d'ailleurs. Donc je suppose que c'est du tibétain.
Merci de m'aider