Mais la chanson si ! elle est passée une ou deux fois en pub à la télé!
Mon hypothèse à deux centimes :
L'expression pourrait être tirée d'une chanson commençant à avoir un petit succès, que des publicitaires récupèrent et qui fait un carton (relatif) dans une pub à la télé. Et hop, une petite mode est lancée notamment dans les cours d'école...
Mais que veut dire l'expression ? Bah, rien. C'est du 'vu et entendu à la télé'
Il y a au Québec une expression où une poule peut signifier une fille vulgaire. Mais ayant vu le clip, je doute fort que ce soit le cas.
La chanson me rappelle une chanson entendue dans "Signing in the rain" ("Chantons sous la pluie") où Donald O'Connor chante "Make 'em laugh" qui fut traduit "Fais le pitre". Le rythme et la présentation y ressemblent un peu. Peut-être que "poule" aurait ici un sens proche de "pitre" ou "comique"?
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia. La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.