Traduction Français-Provençal

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
CEDRIC75
Membre / Member
Posts: 75
Joined: 23 Jan 2007 18:59
Location: PARIS
Contact:

Traduction Français-Provençal

Post by CEDRIC75 »

Bonjour, je cherche la raduction du mot : pastis en provençal, svp, merci.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Traduction Français-Provençal

Post by Olivier »

pastis en provençal je crois que c'est mélange, pagaille, en tout cas c'est le sens dans des expressions en français méridional, aussi une sorte de gâteau
-- Olivier
PS. ah non désolé tu voulais dans l'autre sens, du français "pastis" vers le provençal...
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Dans l'Assimil "provençal", ils donnent pour traduction de "pastis" = anis.

Je ne sais pas comment on prononçe.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Le mot français pastis venant du provençal pastís, la traduction va être vite faite :loljump:
User avatar
CEDRIC75
Membre / Member
Posts: 75
Joined: 23 Jan 2007 18:59
Location: PARIS
Contact:

Post by CEDRIC75 »

Bonsoir, je cherche maintenant la traduction du mot pétanque en provençal, svp, merci.
User avatar
CEDRIC75
Membre / Member
Posts: 75
Joined: 23 Jan 2007 18:59
Location: PARIS
Contact:

Post by CEDRIC75 »

CEDRIC75 wrote:Bonsoir, je cherche maintenant la traduction du mot pétanque en provençal, svp, merci.
bonjour, je n'ai toujours pas trouvé la traduction !!! :( :-?
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

la petanco

Source : "coume se dis...?", vocabulaire thématique illustré bilingue provençal-français de Stéphanie Béladen, aux éd. Ellipses

Ca mérite bien un verre de... pastis :drink:
User avatar
CEDRIC75
Membre / Member
Posts: 75
Joined: 23 Jan 2007 18:59
Location: PARIS
Contact:

Post by CEDRIC75 »

il n'y a pas d'autres noms ?
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Le mot français pétanque vient du provençal... donc c'est normal que ça se ressemble :D
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Etymologie de "pétanque" d'après le TLFi :

Étymol. et Hist. 1932 (Lar. 20e). Mot d'orig. prov. Il vient de l'expr. pétanco «pied qui a la fonction d'une tanco, d'un pieu» (comp. de pé «pied» et de tanco «étançon, pieu planté pour fixer quelque chose», du même rad. que étancher*) d'où jouer à pétanque propr. «lancer sa boule le pied fixé au sol, sans prendre d'élan», déformé en jouer à la pétanque, peut-être à cause du bruit des boules de métal qui en se choquant «pètent» (DUPRÉ 1972). Le jeu passe pour avoir été créé à la Ciotat à Marseille en 1910, cf. l'inscription qui figure sur la plaque de la Ciotat: «C'est en l'an 1910 sur ce terrain que fut créé le Jeu de Pied-Tanqué».

:prof:
User avatar
CEDRIC75
Membre / Member
Posts: 75
Joined: 23 Jan 2007 18:59
Location: PARIS
Contact:

Post by CEDRIC75 »

ça y est, j'ai trouvé, c'était : pèd tanco qui signifie pieds joints
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

CEDRIC75 wrote:ça y est, j'ai trouvé, c'était : pèd tanco qui signifie pieds joints
En même temps, il suffisait de lire le message d'albyx pour "trouver" ça :roll:
Post Reply