Bonjour à toutes et à tous ,
Le film "La folie des grandeurs" (1971) de Gérard Oury ( avec Louis de Funès , Yves Montand ... ) contient des dialogues en allemand ( les répliques de la Reine ) que je ne peux traduire en français , ne connaissant pas la langue allemande .
Quelqu'un pourrait-il me venir en aide et traduire ces répliques !?
Merci beaucoup .
Sawaru
Film "La folie des grandeurs" - Dialogues en allemand
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Re: Film "La folie des grandeurs" - Dialogues en a
Certaines répliques sont sous-titrées mais c'est vrai que d'autres non (quand la reine est au pied du lit de Louis de Funes et lorsqu'il y a le roi et la reine dans la sorte de cérémonie).sawaru ogekuri wrote:Bonjour à toutes et à tous ,
Le film "La folie des grandeurs" (1971) de Gérard Oury ( avec Louis de Funès , Yves Montand ... ) contient des dialogues en allemand ( les répliques de la Reine ) que je ne peux traduire en français , ne connaissant pas la langue allemande .
Quelqu'un pourrait-il me venir en aide et traduire ces répliques !?
Merci beaucoup .
Sawaru
C'est sûr qu'il serait mieux d'avoir les répliques car je ne pense pas que tout le monde ici les connaisse par coeur.
-
- Guest
Kiss !
Alors, c'est :
Küssen Sie mich ! (littéralement : embrassez vous moi)
C'est un impératif, donc un ordre, à la forme polie (Sie)
Exemples d'impératifs :
Gib mir das ! (donne-moi ça)
Schmeiss' ihn raus ! (fous-le à la porte)
Halten Sie die Klappe ! (fermez-la)
Und komm' nie wieder ! (et ne reviens plus jamais)
Hören Sie doch gut zu ! (écoutez attentivement)
Guy
Küssen Sie mich ! (littéralement : embrassez vous moi)
C'est un impératif, donc un ordre, à la forme polie (Sie)
Exemples d'impératifs :
Gib mir das ! (donne-moi ça)
Schmeiss' ihn raus ! (fous-le à la porte)
Halten Sie die Klappe ! (fermez-la)
Und komm' nie wieder ! (et ne reviens plus jamais)
Hören Sie doch gut zu ! (écoutez attentivement)
Guy
Re: Kiss !
Huit ans d'allemand (mais pas pratiqué depuis 20 ans) et je n'ai même pas retenu quelques expressions essentielles comme celle ci.Guy (B) wrote:Alors, c'est :
Küssen Sie mich ! (littéralement : embrassez vous moi)


Je ne me souvenais même plus qu'il faillait mettre une majuscule à "Sie" pour la forme de politesse...
Tao, tu parles trop 
