Qui pourrait me traduire ce texte svp ? merci d'avance
Salut, Mariutza,
Mi-am schimbat mailul:
Si nr de mobil. 06. Daca primesti apeluri de pe vechiul meu nr, te rog sa nu dai nici o informatie despre mine. Am sa-ti explic daca vom avea ocazia sa stam de vorba pe net sau altcumva, in vreun mail. Sper ca esti bine si cu aceeasi pofta de viata, si ca te bucuri de cei 3 baieti ai tai.Cu drag, darclée.
traduction roumain-français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
salut MariutzaSalut, Mariutza,
Mi-am schimbat mailul:
Si nr de mobil. 06. Daca primesti apeluri de pe vechiul meu nr, te rog sa nu dai nici o informatie despre mine. Am sa-ti explic daca vom avea ocazia sa stam de vorba pe net sau altcumva, in vreun mail. Sper ca esti bine si cu aceeasi pofta de viata, si ca te bucuri de cei 3 baieti ai tai.Cu drag, darclée.
j'ai changé de mail :
et le/mon numéro de portable. 06. si tu reçois des appels depuis mon ancien numéro, s'il te plait ne donne aucune info sur moi. je vais t'expliquer si on aura l'occasion de discuter sur le net ou autrement, dans un quelconque mail. j'espère que tu vas bien et que tu as la même joie de vivre, et que tu te réjouis de tes 3 garçons. avec amour/meilleurs sentiments, darclée
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved