Ceci en français est???
Hey insan kiliginda dolasan yaratiklar birgun sizinde sonunuz gelecek sanmaki bu yurek seni unutur sensizlik ben sana daha çok yakinlasdiriyor agam.
Je comprends un peu le sens... le coeur ne peut oublier... mais le reste..
Merci pour la traduction!
TURC et Français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Mon message!
Bonjour,
Ceci est mon message, je ne savais pas (je n'avais pas lue) qu'il fallait indiquer pourquoi nous avions besoin de cette traduction alors j'ai décidé de m'inscrire pour pouvoir corriger cette situation.
La raison est simple, quelqu'un a ce message dans son msn et je me demandais ce que cela voulait dire. Je comprends un peu le turc mais je ne suis pas certain du sens de cette phrase.
Est-ce correct de dire?
'' L'humain ne peut croire que sa fin soit si proche.. le coeur ne peut oublier!''
J'ai cherché dans différents dictionnaires mais j'ai l'impression que l'ortho est inexact ce qui ne m'aide pas du tout.
Merci de votre aide!
Ceci est mon message, je ne savais pas (je n'avais pas lue) qu'il fallait indiquer pourquoi nous avions besoin de cette traduction alors j'ai décidé de m'inscrire pour pouvoir corriger cette situation.
La raison est simple, quelqu'un a ce message dans son msn et je me demandais ce que cela voulait dire. Je comprends un peu le turc mais je ne suis pas certain du sens de cette phrase.
Est-ce correct de dire?
'' L'humain ne peut croire que sa fin soit si proche.. le coeur ne peut oublier!''
J'ai cherché dans différents dictionnaires mais j'ai l'impression que l'ortho est inexact ce qui ne m'aide pas du tout.
Merci de votre aide!

Salut
Hey insan kiliginda dolasan yaratiklar, birgun sizinde sonunuz gelecek
: Hey les créatures qui se baladent déguisé en humain(en forme d'humain), votre fin va aussi arriver un jour
sanmaki bu yurek seni unutur, sensizlik beni sana daha çok yakinlasdiriyor agam.
: ne crois pas que ce coeur t'oubliera, ton absence me rapproche plus encore de toi agam
"agam" = mon maître, mon dirigeant, utilisé ici pour valoriser l'autre personne, pour indiqué une infériorité, un signe de modestie.

Hey insan kiliginda dolasan yaratiklar, birgun sizinde sonunuz gelecek
: Hey les créatures qui se baladent déguisé en humain(en forme d'humain), votre fin va aussi arriver un jour
sanmaki bu yurek seni unutur, sensizlik beni sana daha çok yakinlasdiriyor agam.
: ne crois pas que ce coeur t'oubliera, ton absence me rapproche plus encore de toi agam
"agam" = mon maître, mon dirigeant, utilisé ici pour valoriser l'autre personne, pour indiqué une infériorité, un signe de modestie.