traduction anglais-français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
traduction anglais-français
Pourriez-vous m'aider à traduire "median wainting time for Campylobacter shedding after inoculation with several doses based on pooled data of three experiments", ce qui me pose problème c'est le mot shedding, je n'arrive pas à cerner sa signification dans ce contexte....
Re: traduction anglais-français
aucune idée si on dit ça pour des bactéries mais il y a le sens: shed tears/blood/etc. = plus ou moins "produire"
-- Olivier
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!