Bonjour à tous,
Comment traduire la phrase suivante en allemand?
"Nous regrettons votre absence lors du seminaire."
cordialement
comment diriez-vous en allemand?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Sonka, je sais bien que ça va t'énerver, mais dabei sind, c'est en deux mots. Je dis juste ça parce que t'es une pro
Si c'est un séminaire passé, on peut aussi dire:
Wir bedauern, dass Sie beim Seminar nicht anwesend sein konnten.
Wir bedauern, dass Sie am Seminar nicht teilnehmen konnten.
Si c'est un séminaire à venir:
Wir bedauern, dass Sie bei Seminar nicht anwesend sein können.
Wir bedauern, dass Sie am Seminar nicht teilnehmen können.
Pour les ampoulés prétentieux ou les cyniques taquins, y'a aussi:
Wir mussten bedauerlicherweise feststellen, dass Sie uns beim Seminar mit Ihrer Anwesenheit nicht haben beehren können.

Si c'est un séminaire passé, on peut aussi dire:
Wir bedauern, dass Sie beim Seminar nicht anwesend sein konnten.
Wir bedauern, dass Sie am Seminar nicht teilnehmen konnten.
Si c'est un séminaire à venir:
Wir bedauern, dass Sie bei Seminar nicht anwesend sein können.
Wir bedauern, dass Sie am Seminar nicht teilnehmen können.
Pour les ampoulés prétentieux ou les cyniques taquins, y'a aussi:
Wir mussten bedauerlicherweise feststellen, dass Sie uns beim Seminar mit Ihrer Anwesenheit nicht haben beehren können.
Oué, ça m'énerrrrrrrrve !!!!!! D'ailleurs t'vas voir ta gueule à la récré !ElieDeLeuze wrote:Sonka, je sais bien que ça va t'énerver, mais dabei sind, c'est en deux mots. Je dis juste ça parce que t'es une pro![]()

Nan sans déc, ce qui m'énerve, c'est que je voulais bien l'écrire en deux mots, puis je sais pas pourquoi, j'ai eu l'idée stupide de vérifier dans le Langenscheidt... qui lui l'écrit en un mot !!!

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it