Bonjour,
Je viens demander votre aide parce que je suis dépassé par le sujet d'un essai que je dois rédigé. Je ne comprends pas le sens de la consigne et je compte sur vos lumières pour m'éclaircir. Merci par avance à ceux qui s'en donneront le mal.
Le sujet: "A Scottish village. If you take the view that literature, though fictitious, always tells us something of the society we live in, what does the short story tell us about Scottish mores (= « moeurs ») and mentality through the portrayal of the two women and the figure of the elder?"
Me demande t on de créer une histoire sur les moeurs écossais à partir des personnages des deux femmes et de l'ancien? Ou bien me demande t on de dire en quoi la nouvelle nous apprend des choses sur les moeurs écossais?
Ou bien autrechose encore...
Pour ma part, je crois avoir compris la deuxième possibilité mais trop vaguement pour être capable de produire un essai sur le sujet. Quelqu'un pourrait il me le traduire précisement pour que je puisse par la suite mener mon travail à bien.
Merci par avance à ceux qui m'aideront.
Besoin d'aide: Traduction consigne de l'anglais au français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Maiwenn a raison et voici une tentative de trad
Un village écossais. Si on considère que la littérature, même si ce n'est pas vraie, nous apprends toujours qch sur la société dans laquelle nous vivons, qu'est-ce que l'essai court nous apprend sur les moeurs et la mentalité écossais à travers le portrait des deux femmes et le personnage de l'ancien ?
Un village écossais. Si on considère que la littérature, même si ce n'est pas vraie, nous apprends toujours qch sur la société dans laquelle nous vivons, qu'est-ce que l'essai court nous apprend sur les moeurs et la mentalité écossais à travers le portrait des deux femmes et le personnage de l'ancien ?