cours de romani
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Bon... les "djouelle" AKA "milouna reinhardt" ; ce n'est pas parce que vous écrivez vos messages en mode "invité" que l'on ne peut pas déterminer que vous écrivez du même endroit (connexion numéricable fr, pour n'en dire que cela).
Alors, première chose : les messages de "milouna" sont supprimés dès à présent (ce forum n'étant pas compatible avec les problèmes de personnalités multiples) et, seconde chose : encore un amusement de ce genre et vous irez voir ailleurs.
Alors, première chose : les messages de "milouna" sont supprimés dès à présent (ce forum n'étant pas compatible avec les problèmes de personnalités multiples) et, seconde chose : encore un amusement de ce genre et vous irez voir ailleurs.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
- obirovlizzz
- Membre / Member
- Posts: 14
- Joined: 14 Jan 2007 01:01
http://www.etudestsiganes.asso.fr
59 rue de l'Ourcq
75019 Paris
Tél. : 01.40.35.12 17
Fax : 01.40.35.12.40
grammaire du manouche tel qu'on le parle en auvergne
de joseph Valet 1984
et vocabulaire des manouches d'auvergne 2eme edition 1986
un régal à lire ...
citation manouche :te diké duj àcli ap o drom,jek àki rik:o klisté
te diké duj àcli ketenés : hi mànesch .
si tu vois 2 pies sur la route,une de chaque coté:les gendarmes
si tu vois 2 pies ensemble ce sont des manouches...
à bientôt obirovlizzz.
voila à tous j'ai retrouver l'adresse je ferai passer quelques extrait .
59 rue de l'Ourcq
75019 Paris
Tél. : 01.40.35.12 17
Fax : 01.40.35.12.40
grammaire du manouche tel qu'on le parle en auvergne
de joseph Valet 1984
et vocabulaire des manouches d'auvergne 2eme edition 1986
un régal à lire ...
citation manouche :te diké duj àcli ap o drom,jek àki rik:o klisté
te diké duj àcli ketenés : hi mànesch .
si tu vois 2 pies sur la route,une de chaque coté:les gendarmes
si tu vois 2 pies ensemble ce sont des manouches...
à bientôt obirovlizzz.
voila à tous j'ai retrouver l'adresse je ferai passer quelques extrait .

Trop bien cette citation ! d'ailleurs elle ne vaut pas que pour des manouches
merci pour les titres, on attend les extraits avec impatience !

merci pour les titres, on attend les extraits avec impatience !
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni
-
- Guest
Re: la langue romani
salut djouelle, moi je suis manouche et comme tous les tsiganes qu ils soient ; manouches, roms, kalé, je ne possede pas un " dialecte " mais un " parler " et chaque parler a des différences.......djouelle wrote:Je viens de te découvrir leelou. Je suis tzigane, et j'ai un peu visionné tes cours de langues romani. Il y a différents groupes de Rroms, et si certains de tes mots sont les mêmes que ceux que nous utilisons, NOUS tziganes allemand et français, je ne reconnais pas ceux que tu désignes comme étant du Tzigane.
ex: "AV" qui selon toi signifie "VENIR" alors que c'est "AP".
"KER" selon toi signifie "FAIRE" alors qu'en faite c'est"KRés" .
Chez nous "AV" est un diminutif de "AVA" ou phonétiquement"AWA" qui signifie "OUI", et "KER" désigne la "MAISON. Et j'en passe!
Ton initiative est certe interessante, mais je pense que tu ne peux affirmer( vue les nombreuses différences de language entre nomades) avec exactitude, que tel ou tel mot, a telle ou telle signification. Tu ne peux que le supposer, dans le doute.
Cela peut induire en érreur , et je crois que certains ouvrages dédiés à notre cause contiennent suffisement de fautes( même parti d'une bonne intention) pour que nous, nous en rajoutions. bonne continuation.
ex.;
le mot venir en tsigane se dit " AV- " , nous les manouches, on dit " AP " mais seulement quand le verbe est a l infinitif, ou imperatif ex. , ap katé ! = vient ici, mais conjuguer le mot venir en manouche est " V- " . ex.; vèl-lo mângè = il vient pour moi.
En sinto on dira " V-, VAV- " , ou " AOU " en Hindi " A- "................les manouche ne prononce plus le -v- final et les sinti aussi.......
le mot " faire " se dit KER en romani, se dit KRE ou KER en romnepen ( manouch-sinto ) et les mot KER et KRE sont d origine indienne......kar- = Hindi, ker- = en pundjabi et kri en sanskrit.........
kher = maison en romani, nous, nous avons plus le son " kh " , on dit " kèr " ..........voila en gros..........
et dire je suis tsigane allemand et français veut rien dire..........en Allemagne ou en France il y a des manouches, des sinti, et des roms, et c est pas pour ça que nous avons tous le même parler.................
-
- Guest
grammaire manouche

ont en veux d'autres :but bûchi kères kako = tu fais du bon travail c'est du vlax, je reviens j arrive pas à passer ma page ....
-
- Guest
Re: grammaire manouche
merci Ladroma........tut, raké manoush !!!!! parle-tu manouche !!!!!!ladroma wrote:bonjour tout le monde :une premiere page sur la grammaire manouche, les autres vont suivre bravo a tous Nouzri ta page est super
ont en veux d'autres :but bûchi kères kako = tu fais du bon travail c'est du vlax, je reviens j arrive pas à passer ma page ....

-
- Guest
leelou wrote:Parno blanc =ok
Bodlo bleu =nilo
Iola rouge =lolo
Zelena vert=vunato
Pasgalbeno blond =blondo
Rancolo jaune=pilo
Sutalo acide shutlo
baxtalo heureux=ok
Barvalo riche =ok
coro pauvre=cororo
Thulo gros =musto
sano mince=ok
Losalo heureux = baxtalo
lacho bon=ok
Kerko amer =kirko
nostim amusant=asano
Phur vieux =ok
terno jeune=ok
Cuzo propre =zhuzho ( lz h , se prononce j)
gudlo doux=ok
Darvalo peureux=ok
jalo cru=karcano
Mato bourré =ok ( saoul )
butrano fréquent=prayno
Tikno petit =ok
baro grand=ok
Nasvlo malade =nasvalo
sigo rapide=sig
Dudalo clair =ujlo
phandavdo foncé=phangli
Tato chaud =xackirdo
kilo froid=shilalo
Bilachardo bordelique =?
nevo neuf=ok
Putardo ouvert =ok
bisarano différent=enderno
Pharo lourd difficile = ok
lakho facile =serelno
Kuk cher =ok
jechcanutno le meme = adapat
Bilesalo triste= udaslo
jino fatigué=khino
Trebutno utile =?
nakhlo passé= etit
Perno reveillé = jingovto ( ???)
avrutno étranger=perdesh
Palutno dernier =atimo
suko sec =shuko
melal sal =ok
avuutno prochain=avindo
Parno blanc =ok ------------------parno, wèys
Bodlo bleu =nilo--------------------nilo, blouno
Iola rouge =lolo---------------------lolo, lola
Zelena vert=vunato-----------------------zèlèno
Pasgalbeno blond =blondo-------------pashgalbèno, bloundo
Rancolo jaune=pilo------------------------
Sutalo acide shutlo----------------------------shoutlo ( kèrko = amer )
baxtalo heureux=ok -------------------------baxtalô, baxtèlô = heureux, chanceux
Barvalo riche =ok-------------------------------barvalô, bravèlô
coro pauvre=cororo-------------------------------tshoro, tshororro
Thulo gros =musto-------------------------------thoulô, stoulô, mousto, pèsô
sano mince=ok------------------------------------sano
Losalo heureux = baxtalo-----------------------------loshalô = heureux, loshnô = gai, réjoui
lacho bon=ok
Kerko amer =kirko---------------------------------------kerko, kirko
nostim amusant=asano
Phur vieux =ok-------------------------------------------phour-ô-î-ê
terno jeune=ok-------------------------------------------------tèrnô, tarnô ( taroun- sanskrit )
Cuzo propre =zhuzho ( lz h , se prononce j)---------joujô, oujô ( j comme français )
gudlo doux=ok
Darvalo peureux=ok -----------------------darvalô, darèlô
jalo cru=karcano------------------------yalô, cru ( y=ying yang ) yalô = cru ( légumes) en manouche
Mato bourré =ok ( saoul )--------------matô, pilô
butrano fréquent=prayno
Tikno petit =ok
baro grand=ok
Nasvlo malade =nasvalo---------nasvalô, nasvèlô, nasèlô, nasoualô
sigo rapide=sig----------------------les deux, ok
Dudalo clair =ujlo-----------------------doudanô = lumineuxdoudépèn = clarté
phandavdo foncé=phangli--------------phandavdo = attaché
Tato chaud =xackirdo-------------------les deux, ok
kilo froid=shilalo---------------------------shil, shilalô, shoudrô
Bilachardo bordelique =? ---------------latchardô = rangé, arrangé
nevo neuf=ok
Putardo ouvert =ok
bisarano différent=enderno ----------?
Pharo lourd difficile = ok
lakho facile =serelno----------?
Kuk cher =ok---------------------------------koutsh, koutshi
jechcanutno le meme = adapat
Bilesalo triste= udaslo---------------------biloshalô, touga
jino fatigué=khino-----------khinô, kinô
Trebutno utile =? --------?
nakhlo passé= etit----------------------etit, c est le " passé " et nakhlô = passé de nak- passer (sur, a coté, temps )
Perno reveillé = jingovto ( ???)-------djèngavdô/ le musicien manouch " Django " comprennez en manouch =djèngô = je réveille
avrutno étranger=perdesh ------------------les deux, ok
Palutno dernier =atimo------------------paloutno----------atimo---?
suko sec =shuko
melal sal =ok------------------------mèlalô, mélèlô, tshikalô, tshikèlô
avuutno prochain=avindo
j interviens dans certains post
en esperant que ça ne te dérange pas...leelou
si tu notes bien que tu traduis en manouche-sinti, pas de souci...
ah moins que pour que ce soit plus clair, tu ne crées un post romani -manouche/ sinti, j'editerais mon post en romani - balte/lovara

ah moins que pour que ce soit plus clair, tu ne crées un post romani -manouche/ sinti, j'editerais mon post en romani - balte/lovara

Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni
d'accord, mais je rectifie le manouche est different ( a sa facon ) du lovara/balte que "j'enseigne"...
Mais comme je l'ai dit a nourzi, on peut indiquer qu'on fait la traduction/grammaire en manouche ou lovara; comme ca les "eleves" ne se trompent (en theorie) pas
Mais comme je l'ai dit a nourzi, on peut indiquer qu'on fait la traduction/grammaire en manouche ou lovara; comme ca les "eleves" ne se trompent (en theorie) pas

Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni
-
- Guest
Comme tu veux, mais une fois un fonctionnement adopté, il faudra s'y tenir.
Il n'y aura donc pas de division de topic par la suite et il faudra préciser systématiquement de quoi on parle... Sinon c'est la confusion assurée et, dans ce cas, le modérateur n'a pas beaucoup d'options qui s'offrent à lui pour rendre un peu de clarté.
Bonne journée.
Lat
Il n'y aura donc pas de division de topic par la suite et il faudra préciser systématiquement de quoi on parle... Sinon c'est la confusion assurée et, dans ce cas, le modérateur n'a pas beaucoup d'options qui s'offrent à lui pour rendre un peu de clarté.
Bonne journée.
Lat
-
- Guest
moi , je suis pour le tsigane en commun et tous les parlers tsigane on en commun de la gramaire et du vocabulaire.leelou wrote:d'accord, mais je rectifie le manouche est different ( a sa facon ) du lovara/balte que "j'enseigne"...
Mais comme je l'ai dit a nourzi, on peut indiquer qu'on fait la traduction/grammaire en manouche ou lovara; comme ca les "eleves" ne se trompent (en theorie) pas
moi je peux apporter du kalderash, du balte et du manouch-sinto. Et je crois que ça peut être interessant pour comprendre les différences qu ily a entre les parlers tsiganes....
ex.; de savoir pourquoi dans certains dialectes, on trouve " mangavé-tou " pour dire je t'aime au lieu de " kamov-tou " en balte, " kamô-tou " en manoush, " kamaou-tou " en sinto, " kamâv-tou en kalderash et autre..........
j intervienrai sur les post en précisant le dialecte.......ok......

atchèn dévlèsa.............
-
- Guest
grammaire manouche
je répond avec un peu de retard,mais j'ai changer d'imprimante je ne sais pas si ça viens de là mais je ne peux plus envoyé mes fichiers si quelqu'un peut m'aider merci ,je vais demander a IUBITO il m'avait aider dèja.
NOUZRI pour le manouche j'emploi beaucoup de mots mais la grammaire c'est
pas terrible, d'ailleurs en francais c'est pareil c'est pas grave du moment que
l'ont me comprend, je parle aussi un peu le vlax c'est pas mal non plus
une phrase en manouche et une en kalderasch :an o vôlki naschen le pàrdo bàkre dren (dans les nuages ils courent plein de moutons dedans) c'est un dicton pour les enfants.
en vlax:e chib romaji si muri chib zal mangué sar o paj (et la langue tsigane
est ma langue et me va comme l'eau qui coule ) bonjour , à tous et à bientôt
pour la grammaire....
NOUZRI pour le manouche j'emploi beaucoup de mots mais la grammaire c'est
pas terrible, d'ailleurs en francais c'est pareil c'est pas grave du moment que
l'ont me comprend, je parle aussi un peu le vlax c'est pas mal non plus
une phrase en manouche et une en kalderasch :an o vôlki naschen le pàrdo bàkre dren (dans les nuages ils courent plein de moutons dedans) c'est un dicton pour les enfants.
en vlax:e chib romaji si muri chib zal mangué sar o paj (et la langue tsigane
est ma langue et me va comme l'eau qui coule ) bonjour , à tous et à bientôt
pour la grammaire....