Bonjour à tous,
J'ai trouvé quelques exercices en espagnol sur internet avec leurs corrigés mais je ne suis pas forcément d'accord avec la réponse proposée, pourriez vous me donner votre opinion... et pourquoi pas m'aider à comprendre ?
L'énoncé est le suivant :
Completa las frases con el tiempo verbal adecuado
1- Como no había ni fruta ni verdura Ana...
a) fue de compras
b) hizo la compra
c) hizo compras
le corrigé est 1b "Ana hizo la compra", pourquoi ne serait il pas possible de dire "Ana fue de compras" (cela existe "ir de compras")?
---------------------------------------------------------------
2- Perdone ¿cuánto... este vestido? No tiene el precio.
a) es
b) vales
c) cuesta
le corrigé est 2c "¿cuánto cuesta este vestido?", pourquoi ne serait il pas possible de dire "¿cuánto es este vestido?"
Merci beaucoup d'avance pour votre attention.
[espagnol] besoin d'aide sur un exercice
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Pour la première question, la réponse "Ana fue de compras" me semblerait judicieuse : "Ana est allée faire des courses". C'est la réponse la plus adaptée à ce contexte : puisqu'il n'y avait plus de légumes (chez elle), Ana est allée en acheter à l'extérieur.
Hizo la compra = a effectué l'achat.
Hizo compras = a fait des achats.
Pour la deuxième question, la réponse est bien ¿ Cuánto cuesta ? (combien coûte ?). ¿ Cuánto es ? est un gallicisme (= une tournure calquée sur le français, car on dit souvent en français : "c'est combien ?"), et ce n'est pas correct en espagnol.
¿ Cuánto vale ? peut convenir aussi mais "vales" est une faute.
Hizo la compra = a effectué l'achat.
Hizo compras = a fait des achats.
Pour la deuxième question, la réponse est bien ¿ Cuánto cuesta ? (combien coûte ?). ¿ Cuánto es ? est un gallicisme (= une tournure calquée sur le français, car on dit souvent en français : "c'est combien ?"), et ce n'est pas correct en espagnol.
¿ Cuánto vale ? peut convenir aussi mais "vales" est une faute.
Pour la première question : "ir de compras" signifie "aller faire du shopping" et non pas acheter des aliments. "Hacer la compra" c'est de l'espagnol d'Espagne est signifie "acheter des produits alimentaires", c'est pourquoi, dans votre exercice c'est la réponse correcte.
"Hizo compras" n'est pas vraiment correct en espagnol.
En fait LSF, en espagnol tu peux dire "¿cuánto es?" quand tu es chez le marchand et que tu lui demandes combien tu lui dois... mais ça fait partie du registre familier. "Señor, ¿cuánto es? (sous-entendu cuánto es que le debo).
"Hizo compras" n'est pas vraiment correct en espagnol.
En fait LSF, en espagnol tu peux dire "¿cuánto es?" quand tu es chez le marchand et que tu lui demandes combien tu lui dois... mais ça fait partie du registre familier. "Señor, ¿cuánto es? (sous-entendu cuánto es que le debo).

Guten Tarte! Sorry for the time...