Traduction de la chanson basque "Festara"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Jean-Pierre
Guest

Traduction de la chanson basque "Festara"

Post by Jean-Pierre »

Notre groupe vocal (occitan) possède à son répertoire la chanson basque "Festara", dont voici le texte:

FESTARA ! FESTARA ! FESTARA !
FESTARIK BEHAR BADA, BEGO DONOSTIA, BAI BAI.
BETIKOA DU FAMA ONDO MERESIA.
FESTETAN EZ BEZALA HEMEN GAZTERIA, BETI,
AMAREN SABELETIK DATOR IKASIA.

Quelqu'un peut il me donner la traduction, et, accessoirement, corriger l'orthographe du texte ?
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

S'il vous plaît, merci !
Guten Tarte! Sorry for the time...
Guest
Guest

Traduction basque - français

Post by Guest »

Notre groupe vocal (occitan) possède à son répertoire la chanson basque "Festara", dont voici le texte:

FESTARA ! FESTARA ! FESTARA !
FESTARIK BEHAR BADA, BEGO DONOSTIA, BAI BAI.
BETIKOA DU FAMA ONDO MERESIA.
FESTETAN EZ BEZALA HEMEN GAZTERIA, BETI,
AMAREN SABELETIK DATOR IKASIA.

S'il vous plait, quelqu'un peut il me donner la traduction de ce texte, et, au besoin, en corriger l'orthographe ?

Merci d'avance
Guest
Guest

Post by Guest »

À la fête! À la fête! À la fête!
S'il faut de la fête, que Donostia soit là, oui oui.
Elle en a toujours eu la réputation, et bien desservie.
Au contraire de ce qui se passe ailleurs, ici les jeunes
sont éclairés dès le ventre de leurs mères.

L'orthographie correcte serait:

FESTARA! FESTARA! FESTARA!
FESTARIK BEHAR BADA, BEGO DONOSTIA, BAI BAI.
BETIKOA DU FAMA, ONDO MEREZIA.
BESTETAN EZ BEZALA, HEMEN GAZTERIA
BETI AMAREN SABELETIK DATOR IKASIA.
Post Reply