Salut!
Le week-end dernier, en stage de chant on a bossé la chanson grecque "Σαμιώτισσα".
Après recherches, écoutage de versions... voici les paroles les plus fréquemment trouvées. J'aimerai en avoir la traduction.
Merci beaucoup !
1.
Σαμιώτισσα Σαμιώτισσα = Fille de Samos
πότε θα πας στη Σάμο
Ρόδα θα ρίξω στο γιαλό = ....sur le rivage
Σαμιώτισσα τριαντάφυλλα στην άμμο = Fille de Samos, des roses sur/dans? le sable
ou Σαμιώτισσα για να 'ρθω να σε πάρω
2.
Με τη βαρκούλα που θα πας
χρυσά πανιά θα βάλω
Μαλαματένια τα κουπιά
Σαμιώτισσα για να 'ρθω να σε πάρω
3.
Σαμιώτισσα Σαμιώτισσα
στη Σάμο που θ' αράξεις
Εμένα να με θυμηθείς
Σαμιώτισσα να βαρυαναστενάξεις
4.
Σαμιώτισσα με τις εληές
και με τα μαύρα μάτια
Μου 'κανες την καρδούλα μου
Σαμιώτισσα σαράντα δυό κομμάτια
5.
Και με τα μαύρα σ' αγαπώ
και με τα λερωμένα
Και με τα ρούχα της δουλειάς
Σαμιώτισσα τρελαίνομαι για σένα
[grec->fr] chanson "Samiótissa"
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
[grec->fr] chanson "Samiótissa"
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Σαμιώτισσα Σαμιώτισσα = Fille de Samos
πότε θα πας στη Σάμο= quand iras tu à Samos
Ρόδα θα ρίξω στο γιαλό = je jetterai une rose sur le rivage
Σαμιώτισσα τριαντάφυλλα στην άμμο = Fille de Samos, des roses sur le sable
ou Σαμιώτισσα για να 'ρθω να σε πάρω = Fille de Samos pour que je vienne te prendre
2.
Με τη βαρκούλα που θα πας= où vas-tu avec la barque
χρυσά πανιά θα βάλω= je hisserai des voiles d'or
Μαλαματένια τα κουπιά= des rames d'or
Σαμιώτισσα για να 'ρθω να σε πάρω= Fille de Samos pour venir te chercher
3.
Σαμιώτισσα Σαμιώτισσα= Fille de Samos
στη Σάμο που θ' αράξεις= à Samos où tu jeteras l'ancre
Εμένα να με θυμηθείς= c'est à moi que tu penseras
Σαμιώτισσα να βαρυαναστενάξεις= pour respirer profondément
4.
Σαμιώτισσα με τις εληές= fille de samos avec tes grains de beauté
και με τα μαύρα μάτια= tes yeux noirs
Μου 'κανες την καρδούλα μου= tu as mis mon coeur
Σαμιώτισσα σαράντα δυό κομμάτια= en 42 morceaux
5.
Και με τα μαύρα σ' αγαπώ= je t'aime même quand tu es habillée en noir, avec des vêtements sales ou des vêtements de travail, Fille de Samos je suis fou de toi
και με τα λερωμένα
Και με τα ρούχα της δουλειάς
Σαμιώτισσα τρελαίνομαι για σένα
πότε θα πας στη Σάμο= quand iras tu à Samos
Ρόδα θα ρίξω στο γιαλό = je jetterai une rose sur le rivage
Σαμιώτισσα τριαντάφυλλα στην άμμο = Fille de Samos, des roses sur le sable
ou Σαμιώτισσα για να 'ρθω να σε πάρω = Fille de Samos pour que je vienne te prendre
2.
Με τη βαρκούλα που θα πας= où vas-tu avec la barque
χρυσά πανιά θα βάλω= je hisserai des voiles d'or
Μαλαματένια τα κουπιά= des rames d'or
Σαμιώτισσα για να 'ρθω να σε πάρω= Fille de Samos pour venir te chercher
3.
Σαμιώτισσα Σαμιώτισσα= Fille de Samos
στη Σάμο που θ' αράξεις= à Samos où tu jeteras l'ancre
Εμένα να με θυμηθείς= c'est à moi que tu penseras
Σαμιώτισσα να βαρυαναστενάξεις= pour respirer profondément
4.
Σαμιώτισσα με τις εληές= fille de samos avec tes grains de beauté
και με τα μαύρα μάτια= tes yeux noirs
Μου 'κανες την καρδούλα μου= tu as mis mon coeur
Σαμιώτισσα σαράντα δυό κομμάτια= en 42 morceaux
5.
Και με τα μαύρα σ' αγαπώ= je t'aime même quand tu es habillée en noir, avec des vêtements sales ou des vêtements de travail, Fille de Samos je suis fou de toi
και με τα λερωμένα
Και με τα ρούχα της δουλειάς
Σαμιώτισσα τρελαίνομαι για σένα
Tout ce qui fait plaisir est illégal, immoral ou fait grossir