Dans un maximum de langues...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Dans un maximum de langues...

Post by SubEspion »

Un ami est en train de construire un site pour ses amis. Il vient de
terminer de faire une bande de pub animé. Il voudrait que son site
soit vu par le maximum de personnes possibles (cette vision positive
des choses). Je vais lui faire une surprise en lui traduisant cette bande
dans un maximum de langues possibles. Donc devinez à qui j'ai pensé...
;) Voici les phrases...

Anecdotes

Solutions aux problèmes amoureux

Histoires pensives et tristes

Un forum distrayant et...

Un webmaster formidable :)

Sur un site seulement...

Le site de «nom»

Je compte lui donner ce projet avant le 7 février donc prenez votre
temps si vous voulez m'aider. Si vous avez des questions sur les
phrases à traduire, je ne suis pas plus au courant que de ces
phrases...

Donc merci beaucoup en avance :hello:
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

des propositions

Post by ann »

:confused: pas trop envie de bosser pour le moment, j'attends tes propositions sub au moins pour l'anglais et l'italien!
Pile ou face?
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Dans un maximum de langues...

Post by Olivier »

Bon ben alors on va commencer par la grande langue internationale que tout le monde attend sur ton site: le hongrois :)
Anekdoták
A szerelmi problémák megoldása
Elgondolkodtató és szomorú történetek
Ez a fórum szórakoztató és ... (= Ce forum est distrayant et ... ; sinon adjectifs avant le nom = "..." au milieu, pas beau)
Szuper a webmester
Egyetlen egy helyen a weben...
,,...'' web-lapjai (= les pages web de ... ; ou bien: ,,...'' honlapja = la page d'accueil de)
-- Olivier
Last edited by Olivier on 19 Jan 2004 14:07, edited 1 time in total.
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Re: Dans un maximum de langues...

Post by Gilen »

En Basque :

Anecdotes = Pasadizoak

Solutions aux problèmes amoureux = Maitasun-arazoei konponbideak

Histoires pensives et tristes = Istorio pentsakor eta tristeak

Un forum distrayant et... = Foro dibertitzena eta...

Un webmaster formidable :) = Webmaster izugarria...

Sur un site seulement... = Gune batean bakarrik...

Le site de «nom» = "XXX"-(r)en gunea
Geroa ezta gurea...
User avatar
Khalam
Membre / Member
Posts: 314
Joined: 21 Oct 2003 14:24
Location: Belgique.

Post by Khalam »

Maşallah, je puis enfin te fournir cette version, agrémentée des caracteres spécifiques qui me faisaient défaut jusqu'alors.

Anecdotes = Fıkralar

Problemes de l'amour = Aşkın sorunlar

Histoires tristes... = Üzgün hikayeler

Un forum... = Eğlenceli bir sohbet

Un webmaster... = Şahane bir webmaster

Seulement sur... = Yalnız bir sitde

Le site de XXX = 'nom' +in ou + &#305n ou + ün ou + un site

Précision au sujet des nombreux suffixes figurant ci-dessus:
Leurs emplois respectifs dépendront de la derniere voyelle du nom.

Si c'est un i ou un e => nous aurons XXXin

Si elle se veut être un a ou un ı (pour cette derniere, il y a fort peu de chance ;) ) => ce sera XXXın

S'il s'avere que c'est un o ou un u => l'on emploiera XXXun

Si cela devait être un ü ou un ö (mais a moins que ton ami ne soit turc, cela me paraît peu probable) => l'on privilégiera XXXün

Voici donc... :hello:
Last edited by Khalam on 28 Jan 2004 13:04, edited 2 times in total.
Le mot que tu retiens entre tes lèvres est ton esclave. Celui que tu prononces est ton maître
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Je vous remercie pour vos traductions. J'en ai pas besoin pour l'anglais,
l'espagnol et l'italien. Il semble que ce soit déjà traduit :-? mais merci
pour les autres...

:hello:
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: Dans un maximum de langues...

Post by Latinus »

SubEspion wrote:Un ami est en train de construire un site pour ses amis.
Parles nous encore de cet ami ;) :lol:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Re: Dans un maximum de langues...

Post by SubEspion »

Latinus wrote:
SubEspion wrote:Un ami est en train de construire un site pour ses amis.
Parles nous encore de cet ami ;) :lol:
Mon ami s'appelle Marc-André, un nom tout à fait banal. Il est plutôt bon
en informatique et il vient de créer une bannière. Il voulait que son site
soit vu par un nombre de maximum de personnes. J'ai eu l'idée de
traduire mais je pense guère que cela lui plaira (mais ça me tentait de
voir les traductions).

Il a 17 ans et a lâché l'école. Il est maintenant dans des cours
d'informatique spéciaux. Il aime mieux ça que ces anciens cours. Je lui
propose toujours de se raser, on dirait un viking... Pour de plus amples
informations à son sujet, contactez-moi.

:hello:
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

les vickings étaient-ils vraiment barbus?

Post by ann »

SubEspion wrote:
Latinus wrote:
SubEspion wrote:Un ami est en train de construire un site pour ses amis.
Parles nous encore de cet ami ;) :lol:
Mon ami s'appelle Marc-André, un nom tout à fait banal. Il est plutôt bon
en informatique et il vient de créer une bannière. Il voulait que son site
soit vu par un nombre de maximum de personnes. J'ai eu l'idée de
traduire mais je pense guère que cela lui plaira (mais ça me tentait de
voir les traductions).

Il a 17 ans et a lâché l'école. Il est maintenant dans des cours
d'informatique spéciaux. Il aime mieux ça que ces anciens cours. Je lui
propose toujours de se raser, on dirait un viking... Pour de plus amples
informations à son sujet, contactez-moi.

:hello:
trop mignon... les vickings étaient-ils vraiment barbus?
Pile ou face?
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Je suppose... ;)
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Re: Dans un maximum de langues...

Post by captncavern »

SubEspion wrote:Je lui
propose toujours de se raser, on dirait un viking... Pour de plus amples
informations à son sujet, contactez-moi.

:hello:
Mais qu'on laisse les barbus barber à la fin ! :lol:
Moi, je me laisse pousser la barbe et tout le monde me dit que je devrais me raser. Tout le monde, sauf la personne dont l'avis compte plus que tous les autres, alors je vois pas pourquoi je le ferais :)

Pardon, c'était juste une parenthèse... revenons donc au sujet initial :confused:
Pourquoi faire simple ?
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Bon, il m'a toujours embêté pour que je me la rase... Je le fais mais
comme dit je ne sais trop quoi «chacun son tour». Donc je le lui fais...
Bien sûr Captncavern, c'est le choix de la personne puisque
personnellement c'est le choix de l'autre.

Revenons au sujet initial comme tu as dit... ;)
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Breton:

Anecdotes = Istoerioùigoù

Solutions aux problèmes amoureux = Kawed penn d'ar problemoù karantez

Histoires pensives et tristes = Istoerioù lan a brederioù hag a dristez

Un forum distrayant et... = Ur forom diverrus ha...

Un webmaster formidable = Ur mestr-web ag ar choas

Sur un site seulement... = àr ur lec'hienn hembken...

Le site de «nom» = Lec'hienn "nom"



Irlandais:

Anecdotes = Scéilíní

Solutions aux problèmes amoureux = réitigh leis na fadhbannaí grá

Histoires pensives et tristes = Scéaltaí smaoiteacha agus brónacha

Un forum distrayant et... = fóram lán de chraic

Un webmaster formidable = máistir lín den scoith

Sur un site seulement... = ar aon suíomh amháin...

Le site de «nom» = Suíomh "nom" (> si le nom commence par b, c, d, f, g, m, p, s, t, alors il faut ajouter un h apres cette initiale, exemple: Damien > Dhamien, Gérard > Ghérard)



:)
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 01:44, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
Khalam
Membre / Member
Posts: 314
Joined: 21 Oct 2003 14:24
Location: Belgique.

Post by Khalam »

J'ai enfin pu éditer mon message. J'espere qu'il n'est pas trop tard :-?
Le mot que tu retiens entre tes lèvres est ton esclave. Celui que tu prononces est ton maître
User avatar
Cahuich
Membre / Member
Posts: 84
Joined: 26 Dec 2003 14:43
Location: Cancun, Mexico

Re: Dans un maximum de langues...

Post by Cahuich »

En Espagnol

Anecdotes : Anecdotas

Solutions aux problèmes amoureux : Soluciones a los problemas de amor

Histoires pensives et tristes : Historias pensativas y tristes

Un forum distrayant et... : un forum divertido y...

Un webmaster formidable :) : Un webmaster ChiDo

Sur un site seulement... : En un sitio puro...

Le site de «nom» : el sitio de "nom"
Le máax ma' k'aj-óola'ane' ma' tu páajtal u
ya'ala'al wáa uts wáa k'asa'an.
Post Reply