j'ai rencontré un bosniaque , le seul problème est de taille majeur, la langue. J'ai donc essayé de lui envoyer des textos en serbo crate, mais par malheur, il m'a répondu dans sa langue et je n'ai pas pu tout traduire.
donc, je pense avoir répondu à coté.

si quelqu'un peut me traduire le texte pour que je puisse revoir Mohamed.
La barrière des langues n'est pas insurmontable, faut'il encore que l'on trouve quelques aides.
Dobro vece ljubavi vidim da si pomalo pocela nattucati moj jezik ali to je za tebe jedan plus vise, izuini za onu noc sto nismo bili do kraja ali znas mene da cu ja to nadoknaditi he he malo sale neznam kad ce mo se vidjeti gdje jer ja necu vise da izlalim u onu diskoteku gdje smo izlalil odgodovori bokop bizu.
puis le lendemain
ja jesam bijo ne rosan a sve sam razumijo a zene volim sve odreda a ti nemo biti juta pusa
u pravusi sto si rekla fala na kopmentu bizu
Je pense que la barrière des langues a mis fin à cette histoire