traduction turc à français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
lolaaa
Membre / Member
Posts: 19
Joined: 20 Oct 2006 00:05

traduction turc à français

Post by lolaaa »

J'ai besoin de ces quelques expressions en français :


"fedakarlIk"
"feda etmek"
"uzun bir yolda düSmeden gidebilmek fedakarlIk ister."
"ben canim feda etmeye hazIrIm eger sende varsan feda edecek tek canim var oda senin olsun."

Merci d'avance.
Bises.
traducteur invité
Guest

Re: traduction turc à français

Post by traducteur invité »

lolaaa wrote:J'ai besoin de ces quelques expressions en français :


"fedakarlIk" = esprit de sacrifice
"feda etmek"= sacrifier
"uzun bir yolda düSmeden gidebilmek fedakarlIk ister."= avancer sur un long chemin sans tomber exige de l'esprit de sacrifice
"ben canim feda etmeye hazIrIm eger sende varsan feda edecek tek canim var oda senin olsun."= je suis prêt(e) à sacrifier ma vie, si tu fais autant je n'ai qu'une vie, qu'elle soit pour toi...

Ouhh là là..et bla bla.....que des paroles sensées....et gratuites (commentaire du traducteur invité..)

Merci d'avance.
Bises.
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

Ouhh là là..et bla bla.....que des paroles sensées....et gratuites (commentaire du traducteur invité..)
je ne pense pas que vous êtes là pour faire des commentaires sur les demandes de traductions des gens... :roll:

une traduction c'est tout ce qu'il demande ! ;)
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
traducteur invité
Guest

Post by traducteur invité »

Alors où est la liberté d'expression????
Si j'ai envie de commenter je commente, je suis dans un pays de liberté d'expression et de commentaire, qui m'en empêche voyons??? C'est fou à quel point les atteintes à la liberté d'opinion prennent de l'ampleur en Europe!!!
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

:roll:

je ne pense pas qu'une personne qui demande une traduction, désire des commentaires pareils sur sa demande... on ne sait pas d'où viennent ces phrases aussi, alors présumer sans connaitre le contexte...

bref
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Post Reply