J'ai besoin de ces quelques expressions en français :
"fedakarlIk"
"feda etmek"
"uzun bir yolda düSmeden gidebilmek fedakarlIk ister."
"ben canim feda etmeye hazIrIm eger sende varsan feda edecek tek canim var oda senin olsun."
Merci d'avance.
Bises.
traduction turc à français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Re: traduction turc à français
lolaaa wrote:J'ai besoin de ces quelques expressions en français :
"fedakarlIk" = esprit de sacrifice
"feda etmek"= sacrifier
"uzun bir yolda düSmeden gidebilmek fedakarlIk ister."= avancer sur un long chemin sans tomber exige de l'esprit de sacrifice
"ben canim feda etmeye hazIrIm eger sende varsan feda edecek tek canim var oda senin olsun."= je suis prêt(e) à sacrifier ma vie, si tu fais autant je n'ai qu'une vie, qu'elle soit pour toi...
Ouhh là là..et bla bla.....que des paroles sensées....et gratuites (commentaire du traducteur invité..)
Merci d'avance.
Bises.
je ne pense pas que vous êtes là pour faire des commentaires sur les demandes de traductions des gens...Ouhh là là..et bla bla.....que des paroles sensées....et gratuites (commentaire du traducteur invité..)

une traduction c'est tout ce qu'il demande !

Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni
-
- Guest

je ne pense pas qu'une personne qui demande une traduction, désire des commentaires pareils sur sa demande... on ne sait pas d'où viennent ces phrases aussi, alors présumer sans connaitre le contexte...
bref
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni