Dialogues français vers anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
etienne
Membre / Member
Posts: 49
Joined: 08 Nov 2005 00:31
Location: Paris
Contact:

Dialogues français vers anglais

Post by etienne »

Bonjour,

Je m'occupe de traduire les sous-titres d'un petit court métrage du français vers l'anglais.
Je suis capable de tout traduire approximativement, mais j'aurais besoin de conseils plus avisés sur un certain nombre d'expressions.

Les expressions sont tirées d'une conversation téléphonique (entre crochets quelques précisions, pas à traduire bien entendu).

- Je te laisse finir la preuve de complexité et ta conclusion.

- On fait un point sur ta thèse demain.

- Non, c'est la télévision que tu entends [que tu entends dans ton téléphone].

- Ce sont les vacances, ici.

- Non, c'est la télévision. [que tu entends].

- Continue... [continue à parler au téléphone]

- Comment ça va, en France ?

- Non, désolé, tu disais ? [la personne qui parle n'écoutait pas, donc demande de répéter]

- Mon père a mis la télévision trop fort [le volume].

- Mon père m'appelle, je dois y aller [il m'appelle physiquement depuis la pièce d'à côté, pas au téléphone]

- Eh, je téléphonais !

- Tu as bien envoyé l'article ? [envoyer l'article = submit the paper, c'est le "bien" sur lequel je sèche]

Un grand merci d'avance :P
Étienne
User avatar
Bintang
Membre / Member
Posts: 80
Joined: 25 Jun 2007 09:17
Location: Rijwijk - NL

Post by Bintang »

Salut!! alors je pense que c'est

- Je te laisse finir la preuve de complexité et ta conclusion.
(euh celle là me laisse perplexe aussi :confused: )

- On fait un point sur ta thèse demain.

- Non, c'est la télévision que tu entends [que tu entends dans ton téléphone].
- No, you hear the television

- Ce sont les vacances, ici.
- It' hollidays/vacation here


- Non, c'est la télévision. [que tu entends].
- No, this is the T.V

- Continue... [continue à parler au téléphone]
- Go on ...

- Comment ça va, en France ?
- How is it going in France?

- Non, désolé, tu disais ? [la personne qui parle n'écoutait pas, donc demande de répéter]
- No, sorry, what did you say?

- Mon père a mis la télévision trop fort [le volume].
- My father turned the volume of the T.V too loud

- Mon père m'appelle, je dois y aller [il m'appelle physiquement depuis la pièce d'à côté, pas au téléphone]
- My father is calling me, I have to go

- Eh, je téléphonais !
- Hey, I was on the phone!

- Tu as bien envoyé l'article ? [envoyer l'article = submit the paper, c'est le "bien" sur lequel je sèche]
- Did you submit the paper for sure?


J'espère que ça aideras un peu ^^
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

- Ce sont les vacances, ici.
- It's hollidays/vacation here
holiday, un seul "L" ;)

et il semble que tu as oublié le " 's ", je l'ai rajouté en gras.


On pourrait dire "I'm on vacation for now" (Je suis en vacances pour l'instant)
On fait un point sur ta thèse demain.
We'll get through your thesis tomorrow

thesis si c'est une thèse d'université
theory si c'est un argument avancer par la personne
- Non, c'est la télévision que tu entends [que tu entends dans ton téléphone].
- No, you hear the television
No, it's the television you're hearing
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
Bintang
Membre / Member
Posts: 80
Joined: 25 Jun 2007 09:17
Location: Rijwijk - NL

Post by Bintang »

leelou wrote:
- Ce sont les vacances, ici.
- It's hollidays/vacation here
holiday, un seul "L" ;)

et il semble que tu as oublié le " 's ", je l'ai rajouté en gras.

exact :confused: je sais jamais comment l'écrire celui-là, un peu comme disapear/disepear/... à force j'ai abandonné :lol:
User avatar
etienne
Membre / Member
Posts: 49
Joined: 08 Nov 2005 00:31
Location: Paris
Contact:

Thanks a lot…

Post by etienne »

Merci beaucoup pour vos réponses.
Bintang wrote:un peu comme disapear/disepear/... à force j'ai abandonné :lol:
disappear ;)
Étienne
Post Reply