Bonjour quelqu'un peut me traduire cette phrase en fracais svp ??? Merci c gentil
Spyrako σ'αγαπώ όλης καρδιάς μου
et aussi ca ???
είστε ο άνθρωπος της ζωής μου
Merci beaucouppppp
traduction grec en francais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
reponse
Bonjour,
je dois preciser que les mots donnes ne sont pas corrects. En effet, le plus correct, serait
Spyrako, s'agapo me oli mou tin kardia (je t'aime de tout mon coeur)
(Σπυράκι, σ'αγαπώ με όλη μου την καρδιά)
et
Eisai o anthropos tis zois mou (tu es la personne de ma vie)
(Είσαι ο άνθρωπος της ζωής μου)
Spyrako est en effet le diminutif de Spyros (lui meme diminutif de Spyridon) au vocatif.
Bien qu'en retard, j'espere avoir aide.
je dois preciser que les mots donnes ne sont pas corrects. En effet, le plus correct, serait
Spyrako, s'agapo me oli mou tin kardia (je t'aime de tout mon coeur)
(Σπυράκι, σ'αγαπώ με όλη μου την καρδιά)
et
Eisai o anthropos tis zois mou (tu es la personne de ma vie)
(Είσαι ο άνθρωπος της ζωής μου)
Spyrako est en effet le diminutif de Spyros (lui meme diminutif de Spyridon) au vocatif.
Bien qu'en retard, j'espere avoir aide.