Slave non identifié =) croate ?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
patmos
Membre / Member
Posts: 5760
Joined: 16 Sep 2005 09:54
Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque

Slave non identifié =) croate ?

Post by patmos »

Voici une phrase d'un échange entre joueur sur un jeu en ligne, ça ne doit pas être franchement cordial !

Je penche pour une langue slave, mais je suis incapable de cerner plus précisement (d'autant plus qu'il manque les signes diacritiques si c'est du polonais, croate, slovaque, ou tchéque).

Merci a ceux qui oseront donner le sens profond de ce texte:

"pa dobro zbog cega me rusis nije mi jasno pa te molim da mi objasnis hvala ti unapred "
Last edited by patmos on 14 May 2008 20:07, edited 1 time in total.
czort
Guest

Post by czort »

ce n'est pas du polonais : )
User avatar
Liviene
Membre / Member
Posts: 139
Joined: 02 Jan 2007 18:04

Post by Liviene »

Je pencherais pour du croate ou du serbe latinisé.

Hvala veut dire merci en croate.

A confirmer, néanmoins.
Anne345
Membre / Member
Posts: 178
Joined: 01 Oct 2005 20:06

Post by Anne345 »

Et, toujours en croate, molim signifie s'il te plait. Donc ça semble très cordial !
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

+1 Liviene
en tout cas, c'est ni tchèque ni slovaque (ni slovène, oserai-je m'avancer)
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
patmos
Membre / Member
Posts: 5760
Joined: 16 Sep 2005 09:54
Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque

slave non identifié =) croate à priori

Post by patmos »

Merci pour ces infos, reste à attendre le passage d'un (ou plutôt d'une !) croatophone

Helena, est tu là !!!
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

J'ai quelques associations:

- "nije mi jasno" ce n'est pas claire
-"mi objasnis": tu m'eclaires,
- "hvala ti unapred": merci d'avance

alors la fin donnerait "ce n'est pas claire, explique-moi je t'en prie, merci d'avance"
User avatar
crisco
Membre / Member
Posts: 65
Joined: 23 Sep 2007 12:00
Location: Bulgaria
Contact:

Post by crisco »

"Eh, bien, je ne comprends pas - pourquoi tu me détruis - je te demande de m'éxpliquer - je te remercie d'avance."

:hello:
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

coucou,

en croate on écrit unaprijed, donc je pencherais plutôt pour un locuteur serbe (unapred)
Helena
User avatar
patmos
Membre / Member
Posts: 5760
Joined: 16 Sep 2005 09:54
Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque

Post by patmos »

Merci à tous, je transmet à qui de droit.

Je m'attendais à quelque chose de moins aimable.
Post Reply