Ci-après un petit extrait des "Trois mousquetaires" :
D’Artagnan et le curé parurent flattés. Le jésuite persista dans son opinion.
« Gardez-vous du goût profane dans le style théologique. Que dit en effet saint Augustin ? Severus sit clericorum sermo.
– Oui, que le sermon soit clair ! dit le curé.
– Or, se hâta d’interrompre le jésuite en voyant que son acolyte se fourvoyait, or votre thèse plaira aux dames, voilà tout ; elle aura le succès d’une plaidoirie de maître Patru."
Pour ma culture personnelle, que signifie donc réellement "Severus sit clericorum sermo" ? (impossible de trouver ceci dans les pages roses du dictionnaire... )
"Que le sermon/discours/langage des clercs/prêtres soit sévère/sérieux/austère"
Le curé qui comprenait clair dans clericorum ne connaissait pas trop le latin
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Severus a ici plutôt le sens de rigoureux, bien construit, ordonné et donc clair et apte à convaincre l'auditoire. "Que le discours des prêtres soit rigoureux".
Le curé a donc bien compris le sens et l'applique en allant au plus simple ! Le jésuite ne l'entend pas de cette oreille et tient à ce que les formes soient respectées, en ayant recours aux préciosités de la rhétorique ! Un discours simple qui pourrait être compris par tous ne serait pas de son goût car vulgaire...
Soit dit en passant, je viens d'éplucher toutes les œuvres d'Augustin (du moins celles qui sont disponibles sous forme numérisée), et aucune trace de cette citation. Donc soit Dumas a inventé la formule pour les besoins du jeu de mots, soit il la cite de manière très approximative, comme on le faisait souvent à cette époque.