Jumelage et langues : Pau et Swansea, échange gascon/cymraeg

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
adishatz-hêlo
Membre / Member
Posts: 20
Joined: 19 Jul 2008 20:10

Jumelage et langues : Pau et Swansea, échange gascon/cymraeg

Post by adishatz-hêlo »

Recherche échange gascon-cymraeg

Ma ville de résidence , Pau est jumelée avec Swansea, ce qui est bien pour les échanges en français et en anglais, mais il se trouve que non seulement ces deux villes sont aussi de langue gasconne(occitan-gascon sous sa particularité béarnaise) pour l'une et galloise pour l'autre (dont le nom gallois est Abertawe).

Du coup je me suis dit que j'aimerais bien apprendre le gallois en ligne en échange de quelques termes gascons équivalent à un gallois.

Mine de rien , ce genre de jumelage ça nous fait quatre langues de travail possible;-)

The town where I live usually , Pau is twinned with Swansea, I think that is very fine for somme exchange between English and French language, but there are two other linguistic particularities too, Pau is an Occitan-Gascon speaking aera (bearnese variety of Gascon) and Swansea (the welsh name is Abertawe) is in the linguistic aera of Welsh/Cymraeg.

I would like too learn Welsh on line too, with the twinnage (and don't know if it is the correct word for the French"jumelage" in English) we gain four language to work in an exhange: French-Gascon-Welsh-English. ;-)

Bon dia=Bore da!

Bon vrèspe=Pryhawn da!
Bon sèr= Noswaith da!
Bona nuèit= Nos da!

Jo qu'aprèni (estudii) lo Gallès=Rydw i'n dysgu Cymraeg
Mercés o que'vs arremercii=Diolch

Pau (en gascon sona com in english "paw")
Abertawe
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Petites corrections: prynhawn da, noswaith dda
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

2 villes, 4 langues, et une culture commune: le rugby! ;)
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
User avatar
adishatz-hêlo
Membre / Member
Posts: 20
Joined: 19 Jul 2008 20:10

Post by adishatz-hêlo »

Hé oui, c'est bien ce qui m' a plu dans le jumelage, deux langues internationales, anglais et français, deux langues locales gascon et gallois et une langue commune, 'l'"ovalesque" (rugby: attendant une remontée de Pau qui lui permettra de renconter un jour Swansea sur un terrain de rugby).

Merci aussi d'avoir corrigé mon erreur en gallois ( prynhawn da et noswaith dda).
French+Occitan(lemosin, lengadocian e gascon)+Catalan.
I would like to improve and perfect my knowledge of English, Spanish and Brasilian Portuguese and beginning a study of Welsh.
Post Reply