Traduction de grec phonétique "thinko xotaré"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Zaza
Guest

Traduction de grec phonétique "thinko xotaré"

Post by Zaza »

Bonjour à tous,
Je voudrais traduire ceci: thinko xotaré
Je pense que c'est du grec écrit en phonétique "francaise" pas en phonétique normé.

Merci d'avance :)
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

ça ne me dit rien en grec
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Un mot qui se termine par [e] en grec moderne, c'est d'ailleurs phonologiquement peu courant.

J'ai essayé toutes les orthographes possibles, google ne renvoie rien.

Es-tu sûr que c'est du grec ? Pourrait-on avoir un peu de contexte ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Zaza
Guest

Post by Zaza »

Je ne suis pas sur que c'est du grec.

Mais cela n'aurait pu être que des mots courants donc si cela ne vous dit rien ce n'en n'est surement pas.

Merci beaucoup et désolé
Post Reply