bonjour, je dois traduire ces deux phrases pour mon cours. Pouvez vous me les corriger. merci.
Alexandre a décidé de devenir acheteur de voyage, il souhait en effet être responsable des vacances en voiture clients belges, espagnoles et grecs. Il est convaincu qu’il aura beaucoup de collaborateurs sous sa surveillance.
Alexandre heeft besloten om vakantiezoeker te worden, hij wens immers verantwoordelijk voor de autovakantie van Belgische, Spaans en Grieks klanten zijn.
Hij wordt overtuigd dat hij vele medewerkers onder zijn hoede zal hebben.
traduction de deux phrases en néerlandais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe