Bonjour.
Je suis actuellement en 1ère Littéraire. Mon rêve est de devenir traducteur/interprète. Seulement, je ne sais pas tellement où m'orienter.
- Dois-je poursuivre pour avoir au moins le BAC et continuer après ?
- Dois-je arrêter pour me consacrer exclusivement à l'étude des langues ?
Après le BAC, où dois-je aller ? Je demanderai à ma conseillère d'orientation mais j'ai pensé que sur Freelang & Lokanova, comme il y a un nombre non négligeable de polyglottes, je pourrai avoir quelques conseils...
Merci. Bonne journée.
Aide pour mon avenir
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17565
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Une chose est claire, il faut continuer jusqu'au bac ! Et même au delà ! Ensuite il faut que tu bosses les langues, évidemment, et en faisant des séjours à l'étranger. Ils sont obligatoires pour les études d'interprète, et fortement recommandés pour être traducteur ! Tu peux par exemple choisir de faire une licence LEA, et en profiter pour partir avec Erasmus.
Regarde dans la partie freelang, il y a plein de messages sur les études et la réalité de ces métiers.
Regarde dans la partie freelang, il y a plein de messages sur les études et la réalité de ces métiers.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Salut K'aanibalo,
Maïwenn a parfaitement bien répondu. Indispensable de bosser les langues bien évidemment, mais arrêter des études avant le bac pour devenir traducteur interprète me semblerait un peu suicidaire...
Maïwenn a raison, on a déjà tout dit ou presque à ce sujet, dans ce fil en particulier :
viewtopic.php?t=8024
et dans quelques autres à rechercher dans le forum Freelang français...
Concernant les conseillers d'orientation... J'avoue que le mien m'avait assez mal renseignée il y a 10 ans de ça, mais j'ose espérer qu'ils se sont améliorés depuis !
Maïwenn a parfaitement bien répondu. Indispensable de bosser les langues bien évidemment, mais arrêter des études avant le bac pour devenir traducteur interprète me semblerait un peu suicidaire...
Maïwenn a raison, on a déjà tout dit ou presque à ce sujet, dans ce fil en particulier :
viewtopic.php?t=8024
et dans quelques autres à rechercher dans le forum Freelang français...
Concernant les conseillers d'orientation... J'avoue que le mien m'avait assez mal renseignée il y a 10 ans de ça, mais j'ose espérer qu'ils se sont améliorés depuis !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
- K'aanibalo
- Membre / Member
- Posts: 87
- Joined: 24 Aug 2008 13:34