bonjour, j'aurais besoin de savoir s'il y a des fautes dans ce petit texte, merci :
LO SIENTO pero no sé inglés. Pero espero que entiendes español.... Me gusta mucho tu sitio web, he leído y visto todo.. pues, tú me pareces una personna buena y mala a la vez, también un chico muy muy divertido (por lo que puedo ver en tus vídeos) y una cosa segura: eres GUAPO .... no tengo preguntas a harcerte, más bien quierría hablar contigo directamente.... si lo quieres, puedes contactar conmigo al siguiente e-mail:
alessia wrote:LO SIENTO pero no sé inglés. Pero espero que entiendes español...
Je mettrais plutôt :
- lo siento pero no conozco inglés pero espero que entiendas.
- no tengo preguntas que ? harcerte, más bien me gustaría (ou mieux quisiera)
LO SIENTO pero no sé inglés... pour ça je suis sûr de moi..... aussi pourquoi tu utilises de l imparfait au lieu du condionnel ? et je ne comprends pas ton point d interrogation au milieu de la phrase ou c'est dit qu il n y a pas de kestion a lui poser
Je suis d'accord avec: no sé inglés.
Par contre, je dirais: que entiendas.....
y una cosa es segura...
No tengo ninguna pregunta para hacerte
si quieres (sans le "lo")