Japonais: questions

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Svanur
Membre / Member
Posts: 72
Joined: 23 Dec 2006 21:41
Location: ...hø?

Japonais: questions

Post by Svanur »

Bonsoir à tous.


Il y a quelques temps, j'ai vu l'étrange film japonais (pléonasme ?) intitulé en français "La cape de verre", en japonais 風の又三郎 / かぜのまたさぶろう, d'après la nouvelle de Miyazawa Kenji, réalisé par Ito Shunya, en 1989.

Je voudrais donc savoir ce que veut dire littéralement "matasaburô", car le titre a été traduit différemment en français (au vu du "Kaze" rendu par "verre".) Je n'ai pas trouvé de traduction dans mes dicos, même en ayant essayé de séparer "saburô".

Ma deuxième question se porte plus sur le film lui-même: il y a une chanson récurrente, chantée par une petite fille principalement, une chanson plutôt enfantine, qui parle de fraises "ichigo, ichigo...". Cependant, impossible de me souvenir des paroles.

...Est-ce que quelqu'un saurait où je peux trouver le titre/les paroles ? Et, sait-on jamais, est-ce que par miracle quelqu'un aurait cette chanson ?


Voilà, merci d'avance à ceux qui pourront m'éclairer.
:hello:
Bolje za nas. Šta je veza ? Neznam još.

"Moi, le beau rayon de l'aurore, j'aveugle S.atan."
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Re: Japonais: questions

Post by Fuokusu »

又三郎 est apparemment un nom d'homme.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
Svanur
Membre / Member
Posts: 72
Joined: 23 Dec 2006 21:41
Location: ...hø?

Re: Japonais: questions

Post by Svanur »

D'accord, tout bêtement un nom !

Merci à toi.
Bolje za nas. Šta je veza ? Neznam još.

"Moi, le beau rayon de l'aurore, j'aveugle S.atan."
Post Reply