allemand je ne comprends pas

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
lovely_2
Guest

allemand je ne comprends pas

Post by lovely_2 »

bonjour

ce matin j'ai reçu cet email et je ne comprends pas ce qu'il veut dire, quelqu'un peut-il me traduire svp ?

Hallo Stephane , darf ich Ihre Tuben für den nicht Kommerziellen Zweck basteln ?
Muss ich einen Hinweis auf ihre Seite auf das Bild machen ?
Liebe Grüße Monika

merci d'avance
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: allemand je ne comprends pas

Post by Sisyphe »

:-? Je ne suis pas très familier du langage "djeun" teuton - j'ai plus l'habitude de Goethe - et l'on me corrigera mais en gros ça donne :

"Salut Stéphane, puis-je bidouiller vos tags* dans un but non commercial...
Dois-je mettre un lien vers votre site sur l'image ?
Salutations"

"Tuben" m'a l'air de désigner - mais je peux me tromper, c'est pas bien clair - ce qu'on appelle en anglais en anglais d'internet les "tags" et que je ne suis pas sûr de savoir traduire (je ne fais pas trop la différence avec les mots clefs, mais je suis une nouille en informatique). En tous les cas, je pense que vous savez de quoi il retourne...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
lovely_2
Guest

Re: allemand je ne comprends pas

Post by lovely_2 »

merci beaucoup :) ça m'a bien aidé
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: allemand je ne comprends pas

Post by svernoux »

Sisyphe wrote:"Tuben" m'a l'air de désigner - mais je peux me tromper, c'est pas bien clair - ce qu'on appelle en anglais en anglais d'internet les "tags" et que je ne suis pas sûr de savoir traduire (je ne fais pas trop la différence avec les mots clefs, mais je suis une nouille en informatique). En tous les cas, je pense que vous savez de quoi il retourne...
Aaaaah bon ? Pour autant que je sache, tags se dit Tags en allemand... Là j'aurais pensé à du bricolage au sens propre, mais sans savoir sur quoi porte le site de notre invité, c'est difficile d'en dire plus...
Mais ça m'intéresse de savoir où tu as trouvé cette piste de termino, Sis ! :)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: allemand je ne comprends pas

Post by Sisyphe »

svernoux wrote:
Sisyphe wrote:"Tuben" m'a l'air de désigner - mais je peux me tromper, c'est pas bien clair - ce qu'on appelle en anglais en anglais d'internet les "tags" et que je ne suis pas sûr de savoir traduire (je ne fais pas trop la différence avec les mots clefs, mais je suis une nouille en informatique). En tous les cas, je pense que vous savez de quoi il retourne...
Aaaaah bon ? Pour autant que je sache, tags se dit Tags en allemand... Là j'aurais pensé à du bricolage au sens propre, mais sans savoir sur quoi porte le site de notre invité, c'est difficile d'en dire plus...
Mais ça m'intéresse de savoir où tu as trouvé cette piste de termino, Sis ! :)
En pianotant sur internet avec divers mots-clefs, mais je n'arrive pas à retrouver le site exact, cela dit je pense effectivement que je me suis trompé car sur celui-ci il s'agit bien de deux choses différentes : http://groups.yahoo.com/phrase/blanc

Apparemment il y a un sens unixien au mot "tube" : http://fr.wikipedia.org/wiki/Tube_nomm%C3%A9 ; auquel je ne comprends pas grand-chose, sinon qu'il s'agit d'un machin qui met en relation avec un bidule sur une plate-forme informatique, ce qui expliquerait que de très loin et ma Nödeligkeit aidant, j'ai pu confondre avec un tag.

En tout cas notre posteur semble avoir compris de quoi il retourne : s'il pouvait nous l'expliquer, je pense qu'on serait tous plus intelligents après.... :P
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: allemand je ne comprends pas

Post by svernoux »

J'adore ta Nödeligkeit :lol:
Oui alors effectivement, le tube unix c'est autre choses que les tags apparemment, mais je n'en sais guère plus que toi.

Comme tu dis l'essentiel c'est que notre invité se soit compris, mais je suis comme toi, curieuse du fond de l'histoire...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Unsui
Membre / Member
Posts: 173
Joined: 04 Oct 2006 09:55

Re: allemand je ne comprends pas

Post by Unsui »

Mon grain de sel dans l'histoire :

Un "tube", aussi appelé "pipe" (païp svp) est un opérateur sous Unix (mais aussi sous d'autres systèmes d'exploitation) permettant de lier des processus (généralement des commandes) de telle sorte que le résultat de l'un sert d'entrée au suivant.
(Je sais, ça fait un peu shadock..)
Par métonymie cela désigne également l'ensemble des processus liés de cette façon.

ex: pour obtenir une liste triée des noms de fichiers contenant le mot "process" :

grep "process" * | sort
où le tube est représenté par le signe | liant la recherche de caractères (grep) et le tri (sort)
* signifiant de rechercher dans tous les fichiers du répertoire.

Maintenant, savoir si c'est de cela qu'il s'agit....
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: allemand je ne comprends pas

Post by svernoux »

Merci pour les explications, Unsui !
Mais moi aussi je me demande si c'est le genre de chose qu'on peut "modifier à des fins non commerciales" ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Post Reply