Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
je souhaiterai savoir comment s'écrit le prénom "Romain", en sanskrit ?
j'aimerais me le faire tatouer, c'est pour ça.
j'ai cherché plusieurs dictionnaires en ligne, mais je n'ai pas trouvé de traduction du prénom.
merci
Guest wrote:merci pour la réponse ! mais c'est pas du hindi ça ?
Pc2 pourra te répondre, mais en attendant je me permets de le faire.
Je ne sache pas qu'il existe un équivalent du prénom Romain en sanskrit ou hindi. J'imagine que ce que tu cherches, c'est de conserver la prononciation de Romain tout en l'écrivant dans l'écriture qui sert le plus couramment au sanskrit. Or, c'est difficile, car il n'y a pas de nasale [ɛ̃] (ça n'a pas l'air de passer mon API de foire, donc, la nasale -ain, on se comprend...)
Pc2 t'a proposé une approximation qui donne a peu près Roménn. Une autre possibilité serait Romaïnn रोमैन्.
Je ne sais pas s'il existe une notation moderne pour les nasales (comme cela existe pour d'autres phonèmes inconnus des langues indiennes) mais j'en doute, car c'est souvent lié à des étapes de colonisation et l'anglais ne possède pas non plus cette voyelle nasalisée.
Guest wrote:merci pour la réponse ! mais c'est pas du hindi ça ?
Pc2 pourra te répondre, mais en attendant je me permets de le faire.
Je ne sache pas qu'il existe un équivalent du prénom Romain en sanskrit ou hindi. J'imagine que ce que tu cherches, c'est de conserver la prononciation de Romain tout en l'écrivant dans l'écriture qui sert le plus couramment au sanskrit. Or, c'est difficile, car il n'y a pas de nasale [ɛ̃] (ça n'a pas l'air de passer mon API de foire, donc, la nasale -ain, on se comprend...)
Pc2 t'a proposé une approximation qui donne a peu près Roménn. Une autre possibilité serait Romaïnn रोमैन्.
Je ne sais pas s'il existe une notation moderne pour les nasales (comme cela existe pour d'autres phonèmes inconnus des langues indiennes) mais j'en doute, car c'est souvent lié à des étapes de colonisation et l'anglais ne possède pas non plus cette voyelle nasalisée.
c'est du sanscrit. le sanscrit et l'hindi peuvent être écrits avec le même alphabet (la Devanaagarii). nous pensons que रोमेन् est le plus proche à lequel nous pouvons arriver en utilisent seulement les lettres Devanaagarii utilisées avec sanscrit (mais c'est notre opinion).
en fait, nous essayons approximer [ʁɔ'mɛ̃], si c'est la prononce correcte.
nous ne savons pas s'il y a une notation moderne pour les nasales, comme il y a, par exemple, pour e et o ouvertes.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos Brasil/Brazil/Brésil
hé bien merci pour ces explications
je suis moi meme étudiante en traduction, et je ne connaissais pas votre forum qui m'a l'air bien intéressant. je vais m'inscrire je pense !
Invité wrote:merci pour la réponse ! mais c'est pas du hindi ça ?
de même que le français et l'anglais peuvent, et s'écrivent, avec le même alphabet, de même le hindi et le sanscrit peuvent s'écrire avec le même alphabet
lola wrote:bonjour
j'aimerais avoir la traduction de Jean-Baptiste et de Laura en sanskrit si c'est possible ?
c'est pr un tatouage ..
merci d'avance .
Jean-Baptiste: जन् बप्तिस्त्.
Laura: लौरा.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos Brasil/Brazil/Brésil