bonjour,
j'ai besoin de votre aide pour traduire un email qui me vient de ma cousine.
c'est important pour moi.
MERCI INFINIMENT
Zdravo Anick,
Kako ste i sta ima kod vas? Ima li zime? Kod nas je hladno i ima puno snijega. Kako je tvoj tata i njegovo zdravlje? Posto ja ne znam francuski ja ti pisem ovako, vjerovatno ce ti neko prevesti. Javite se, dugo se nismo culi. Pozdravi sve svoje. Voli vas i pozdravlja Zemira ic Cikaga.
traduire du bosniaque
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: traduire du bosniaque
Zdravo Anick, - Salut Anick
Kako ste i sta ima kod vas? - Comment allez vous et quoi de neuf chez vous?
Ima li zime? C'est l'hiver?
Kod nas je hladno i ima puno snijega. - Chez nous il fait froid et il y a plein de neige
Kako je tvoj tata i njegovo zdravlje? - Comment va ton papa et sa santé?
Posto ja ne znam francuski ja ti pisem ovako, vjerovatno ce ti neko prevesti. - Comme je ne connais pas le français, je t'écris (Comme ça?), certainement, quelqu'un va te traduire.
Javite se, dugo se nismo culi. Pozdravi sve svoje. Voli vas i pozdravlja Zemira ic Cikaga. - (On se recontacte ?), ça fait longtemps qu'on ne s'est pas entendu. Bonjour à tous (à tous les tiens). (On ?) vous aime et bonjour à Zemira et Cikaga.
-------------
Je ne parle pas bien le bosniaque, donc il faudra faire vérifier par un traducteur. J'ai mis entre parenthèses les mots ou expressions dont je ne suis pas certain.
Kako ste i sta ima kod vas? - Comment allez vous et quoi de neuf chez vous?
Ima li zime? C'est l'hiver?
Kod nas je hladno i ima puno snijega. - Chez nous il fait froid et il y a plein de neige
Kako je tvoj tata i njegovo zdravlje? - Comment va ton papa et sa santé?
Posto ja ne znam francuski ja ti pisem ovako, vjerovatno ce ti neko prevesti. - Comme je ne connais pas le français, je t'écris (Comme ça?), certainement, quelqu'un va te traduire.
Javite se, dugo se nismo culi. Pozdravi sve svoje. Voli vas i pozdravlja Zemira ic Cikaga. - (On se recontacte ?), ça fait longtemps qu'on ne s'est pas entendu. Bonjour à tous (à tous les tiens). (On ?) vous aime et bonjour à Zemira et Cikaga.
-------------
Je ne parle pas bien le bosniaque, donc il faudra faire vérifier par un traducteur. J'ai mis entre parenthèses les mots ou expressions dont je ne suis pas certain.
Hajde Jano, kolo da igramo...
Re: traduire du bosniaque
je dirais plutôt :SuperCed wrote: Javite se, dugo se nismo culi. Pozdravi sve svoje. Voli vas i pozdravlja Zemira ic Cikaga. - (On se recontacte ?), ça fait longtemps qu'on ne s'est pas entendu. Bonjour à tous (à tous les tiens). (On ?) vous aime et bonjour à Zemira et Cikaga.
Javite se, dugo se nismo culi. Pozdravi sve svoje. Voli vas i pozdravlja Zemira ic Cikaga. = Donnez nous des nouvelles, ça fait longtemps qu'on ne s'est pas entendu. Passez le bonjour à toute votre famille. Zemira de Chicago vous aime et vous passe le bonjour.
Helena
Re: traduire du bosniaque
Comme ça j'apprends un peu plus.
Merci pour la correction.
Merci pour la correction.
Hajde Jano, kolo da igramo...
-
- Guest
Re: traduire du bosniaque
woupi!
Merciiiiiii, comment vous dire a quel point je suis heureuse?
Vraiment c'est génial, c'est super, c'est formidable....
vous ètes merveilleux
Des problèmes familliaux font que je n'ai personne pour me traduire alors un immense merci a vous deux HELENA ET SUPERCED
et je suis sûre que ma cousine ZEMIRA vous dit aussi un grand merci.
je vis dans le sud si vous passez par chez moi une visite me ferai plaisir?
ANNICK
Merciiiiiii, comment vous dire a quel point je suis heureuse?
Vraiment c'est génial, c'est super, c'est formidable....
vous ètes merveilleux
Des problèmes familliaux font que je n'ai personne pour me traduire alors un immense merci a vous deux HELENA ET SUPERCED
et je suis sûre que ma cousine ZEMIRA vous dit aussi un grand merci.
je vis dans le sud si vous passez par chez moi une visite me ferai plaisir?
ANNICK