Salut à tous,
J'ai un petit résumé, assez complexe, à traduire du français vers l'anglais, mais mon niveau est assez médiocre. J'ai essayé comme j'ai pu mais me suis vite rendu compte que le "mot à mot" ne suffit pas à rendre les subtilités de sens. C'est pourquoi je fais appel à vos compétences.
Voici le texte en français :
"Dans La vie mode d’emploi, Georges Perec nous dévoile l’étrange projet de Bartlebooth, un projet dont la gratuité assure, selon son auteur, la qualité esthétique. Il semblait alors intéressant d’analyser cette pratique fictionnelle en la rapportant, d’une part, à la notion de dépense improductive telle qu’elle fut définie par George Bataille et, d’autre part, en la rapprochant de certaines pratiques artistiques contemporaines. Ce faisant, l’on sera amené à réévaluer cette gratuité supposée de la dépense excessive et à chercher du sens à l’absurdité apparente des actions qu’elle génère.
et voici mon semblant de traduction :
In Life : A User’s Manual, Georges Perec reveals us the strange project of Bartlebooth, a project whose wantonness ensures, according to its author, the aesthetic quality. It seemed then interesting to analyze this fictional practice by putting it in connection, on the one hand, with the concept of unproductive expenditure such as it was defined by George Bataille and, on the other hand, by linking it with some contemporary art practices. In so doing, that bring us to revalue the supposed wantonness of excessive expenditure and to look for a sense in the visible nonsense of the actions that it generates
Qu'en pensez vous?
Merci d'avance
traduction resume francais-anglais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe