Quand il y a des québéquismes, c'est signalé comme tel ?Frynn888 wrote:Mouais, termium on va dire FR-EN-vaguement ES. En plus la partie française est truffée de "québecoiseries". Mais bon, ça reste quand même la base de donnée technique la plus fiable pour le moment.
Je dirai donc: bravo les canadiens, on vous pardonne presque (je dis bien presque) céline dion et Garou.
Dico type Eurodicautom?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
C'est bien pour les termes techniques. Mais les expressions sont plus canadiennes que françaisesLatinus wrote:Je connaissais ouiboubbie wrote:Vous connaissez pas le site
www.granddictionnaire.com
Il n'y a que la langue anglaise mais c'est po mal
Que anglaise ET française