Portugais du Brésil

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Scalabis
Guest

Portugais du Brésil

Post by Scalabis »

Bonjour,
Dans un acte de décès brésilien, j'ai rencontré le terme "emí". Quelqu'un aurait-il une idée de sa signification ?
Merci d'avance.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Portugais du Brésil

Post by pc2 »

bonjour,

nous ne connaissons pas ce mot et aussi n'avons pas trouvé dans un dictionnaire. pouvez-vous montrer le contexte dans lequel ce mot est utilisé?
il y a un mot de prononciation similaire, "emir". c'est un mot utilisé pour désigner un prince musulman, ou chef de quelques tribus musulmanes.

merci d'avance.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Scalabis
Guest

Re: Portugais du Brésil

Post by Scalabis »

Bonsoir Paulo,

Il s'agit d'un acte de décès où il est dit à un certain moment : "...falecido às 23:30 horas, do dia 30 de Janeiro de mil novecentos e noventa e cinco, emí, de cor branca...".

J'espère que vous aurez une idée. J'ai déjà fait des recherches, mais elles n'ont rien donné.
J'en arrive à la conclusion qu'il s'agit peut-être d'une erreur du bureau d'état civil.

Merci encore.
Isabelle.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Portugais du Brésil

Post by pc2 »

Scalabis wrote:Bonsoir Paulo,

Il s'agit d'un acte de décès où il est dit à un certain moment : "...falecido às 23:30 horas, do dia 30 de Janeiro de mil novecentos e noventa e cinco, emí, de cor branca...".

J'espère que vous aurez une idée. J'ai déjà fait des recherches, mais elles n'ont rien donné.
J'en arrive à la conclusion qu'il s'agit peut-être d'une erreur du bureau d'état civil.

Merci encore.
Isabelle.
ça n'a pas aucun sens pour nous.
dans les règles d'orthographe portugaises, "emí" ne devrait pas avoir l'accent graphique dans l'"í" à la fin. donc, ce doit être un mot incomplet. peut-être ce devrait être un nom propre?
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Scalabis
Guest

Re: Portugais du Brésil

Post by Scalabis »

Bonsoir Paulo,
Merci de votre réponse.
Isabelle.
Post Reply