traduction de l'allemand

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
valdiviano
Membre / Member
Posts: 489
Joined: 07 Jun 2003 14:04
Location: Normandie
Contact:

traduction de l'allemand

Post by valdiviano »

Bonjour

Je souhaiterais avoir la traduction de ce texte allemand :

Um die Mitte des 10. Jahrhunderts gegründet, war das Bistum Havelberg einer der ältesten Bischofssitze östlich der Elbe. Nach dem Aufstand der Slawen von 983 residierten die Bischöfe außerhalb ihres Bistums, das sie erst um 1150 wieder einnehmen konnten. Damals begann der Bau des Domes, der vermutlich auf dem Platz eines slawischen Heiligtums oberhalb der Havelniederung bis 1170 errichtet wurde. Ihm war ein Prämonstratenser-Chorherrenstift angeschlossen.

Voici ce que j'en comprends :

Fondé au milieu du 10ème siècle le "Bistum" (??) de Havelberg fut l'un des plus anciens évêchés à l'est de l'Elbe. Après le soulèvement des Slaves en 983, les évêques résidèrent hors de leur "Bistum", qu'ils ne purent récupérer qu'en 1150.Alors commença la construction de la cathédrale, sans doute à la place d'un sanctuaire slave, sur les rives de la Havel, ce jusqu'en 1170. je ne comprends pas la dernière phrase....

Merci pour votre aide.
Les pattes du canard sont courtes, il est vrai ; mais les allonger ne lui apporterait rien.
(Tchouang-Tseu)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Je ne suis qu'un médiocre germaniste, mais voici :

das Bistum ("er) : évêché selon le le Grappin, évêché ou diocèse selon un autre dico.

das Stift : couvent ou séminaire, donc Herrenstift : couvent d'homme, monastère

quant à Prämonstratenser, ce pourrait être le nom d'un ordre (le mot est visiblement latin : Prémontrant ?). Je vais chercher, et si je trouve pas je téléphonerai à mon historienne de mère.
donc "on lui rattacha un choeur monial de Prémontrants" ou "on lui rattacha un choeur de moines prémontrants", etc.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Coucou me revoilou.

Voici ce que je trouve sur le site du Ökumenisches Heiligenlexikon, à cette adresse : http://www.heiligenlexikon.de/index.htm ... tenser.htm

Der Prämonstratenserorden wurde 1121 in Prémontré durch Norbert von Xanten gegründet. 1126 folgte die Bestätigung durch Papst Honorius.

Gegenüber der ursprünglichen Bezeichnung "Norbertiner" setzte sich der Name "Prämonstratenser" in Anlehnung an den Gründungsort Prémontré durch. Die Prämonstratenser sind kein Mönchsorden, sondern ein Orden von regulierten Kanonikern und Laienbrüdern, wobei ihre Ordensregel denen der Augustiner ähnlich ist. Anfangs bestanden Doppelklöster für Männer und Frauen, die sich aber aus Disziplingründen nicht halten konnten. Der Leitgedanke der Prämonstratenser, "Ad Omnia Paratus" leitet sich ab vom 2. Timotheusbrief 3, 17, wonach "der Mensch Gottes vollkommen sei, zu jedem guten Werke völlig ausgerüstet".

Prämonstratenser wirken in der Caritas, als Prediger und Seelsorger und in der Mission. Organsatorisch sind sie nicht zentralistisch, sondern in regionalen Zusammenschlüssen von Klöster gegliedert, aber es gibt eine zentrale Leitung durch den Generalabt und das Generalkapitel. Innerhalb von 100 Jahren verbreitete sich der Orden über ganz Europa. Nachdem Norbert von Xanten Erzbischof von Magdeburg geworden war, wurde der Orden verstärkt in der Mission im Osten bei den Wenden, Preußen und Letten tätig und übernahm auch kolonisatorische Aufgaben. In der Reformationszeit verlor der Orden fast die Hälfte seiner Klöster, in der Zeit der Französischen Revolution wurde der Orden fast völlig vernichtet. 1921 kehrten die Prämonstratenser nach Deutschland zurück.

Prämonstratenser tragen eine weiße Tunika, ein weißes, bandartiges Zingulum und weißes Skapulier.

Donc, ce sont bien des moines ; et le nom de leur ordre vient de la ville de Prémontré. Mais comment dit-on en Français ?
Bon, si Môman est disponible, je te fais savoir ça tout de suite...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Die Prämonstratenser sind kein Mönchsorden, sondern ein Orden von regulierten Kanonikern und Laienbrüdern, wobei ihre Ordensregel denen der Augustiner ähnlich ist. Anfangs bestanden Doppelklöster für Männer und Frauen, die sich aber aus Disziplingründen nicht halten konnten
J'avais pas tout lu ! Non, ce ne sont pas des moines, ce sont des laïcs, un peu comme les béguines visiblement. L'enquête continue.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Bon, finalement, on laissera Maman tranquille. En français, on dit des "prémontré(e)s". Comme le prouve leur site officiel :

http://www.mondaye.com/cerp/

il s'agit donc d'un "choeur issu d'un couvent masculin de prémontrés"
(apparemment, l'ordre est mixte).

PS "La mort est un état de non-existence. Ce qui n'est pas n'existe pas. Donc, la mort n'existe pas !" - génial, le syllogisme ! Il est de qui ?
User avatar
valdiviano
Membre / Member
Posts: 489
Joined: 07 Jun 2003 14:04
Location: Normandie
Contact:

Post by valdiviano »

Merci pour toutes ces infos ! :)

Mais quelle est alors la différence entre Bistum et Bischofsitze ??

Encore merci !


Quant au syllogisme, il est de Woody Allen....
Les pattes du canard sont courtes, il est vrai ; mais les allonger ne lui apporterait rien.
(Tchouang-Tseu)
User avatar
valdiviano
Membre / Member
Posts: 489
Joined: 07 Jun 2003 14:04
Location: Normandie
Contact:

Post by valdiviano »

Mais quelle est alors la différence entre Bistum et Bischofsitze ??
Bistum = diocèse
Bischofsitze = évêché

Ca doit être ça....
Les pattes du canard sont courtes, il est vrai ; mais les allonger ne lui apporterait rien.
(Tchouang-Tseu)
Post Reply