Hello some Latin expert
Is this correct grammar in latin for this expression?
Ceterum censeo Usage of IObit Products esse lego
or must "lego" be written in another conjugation?
Thank you
solbjerg
Latin expression
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Re: Latin expression
Hello! The form of lego, legere "read" corresponding to delendam "to be deleted" in Cato's phrase (Ceterum censeo Carthaginem esse delendam = For the rest, I think Carthago is to be deleted) is here legendum "to be read": For the rest, I think ... is to be read.
I suppose you are going to write it at the end of every message in the style of Cato?
-- Olivier
I suppose you are going to write it at the end of every message in the style of Cato?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Re: Latin expression
Hi Olivier
Precisely!!
Already have, but began to doubt if the "lego" was correct
so I'll change it to legendum (not legere?)
Thank you!!
Cheers
solbjerg
Precisely!!
Already have, but began to doubt if the "lego" was correct
so I'll change it to legendum (not legere?)
Thank you!!
Cheers
solbjerg
Olivier wrote:Hello! The form of lego, legere "read" corresponding to delendam "to be deleted" in Cato's phrase (Ceterum censeo Carthaginem esse delendam = For the rest, I think Carthago is to be deleted) is here legendum "to be read": For the rest, I think ... is to be read.
I suppose you are going to write it at the end of every message in the style of Cato?
-- Olivier