Voila, je viens de tomber sur votre forum en faisant des recherches pour comparer les formations en traduction a l'ESIT et a l'ETI, et apres avoir fouillé pas mal de topics, je n'ai pas trouvé de réponse a la question que je me pose, a savoir : en traduction, la meilleure ecole est elle l'ETI ou l'ESIT?
Je vous explique ma formation : j'ai une licence LLCE en italien et je suis sur le point d'en terminer une deuxieme en anglais. Ma combinaison est donc FR IT ENG. J'ai passé les concours pour entrer en master de trad a l'ESIT et en maitrise a l'ETI, pensant que j'irai dans n'importe laquelle qui voudrait bien de moi (ayant raté l'ESIT l'année derniere, j'etais un peu desesperee lol) et j'ai été prise aux deux!
Donc c'est vmt super, seulement maintenant je suis envahi de doutes quant au choix que je dois faire... J'ai vmt peur de me planter.
Mon but ultime serait de devenir traductrice litteraire. Je sais que ce sera difficile et que il y a peu de chance que j'y arrive, et je suis prete a passer par de la traduction spé pour gagner ma vie le temps d'y arriver (si ça arrive un jour). Cependant il me semble qu'il faut quand meme le garder en tete au moment de choisir ma formation..
J'ai l'impression qu'au niveau de la reconnaissance et des possibilités d'embauche, les deux diplomes se valent (dites moi si je me trompe?)
Qu'en est il au niveau de la formation? Une des deux ecoles a t elle un profil plus "litteraire"?
J'aimerai aussi savoir, si parmi vous il y a des etudiants (ou anciens etudiants

Au niveau de vos ressentis, pensez vous que l'ESIT soit plus stressante que l'ETI (il m'a semblé lire ça qqe part?) Pour les locaux, je sais dejà qu'ils sont pourris, mais croyez moi comparés a ceux de la fac de lettres a Aix, n'importe quel endroit me semblera etre le paradis...
Que d'interrogations, desolée
