Formations de traducteurs, orientations et questions...
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
merci didine pour ces infos ! Bon, j'ai intérêt à ne pas faire trop de frais pendant les vacances j'imagine... Si ce n'est pas indiscret, est-ce que je peux te demander ce que tu fais maintenant, professionnellement ? Globalement, es-tu contente de ta formation à l'ESIT ? Pour un peu, j'aurais presque hâte que la rentrée arrive !
Merci encore !
Merci encore !
Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Coucou!
Pour répondre à ta question, je travaille comme interprète pour les institutions européennes. Je suis très satisfaite de ma formation à l'ESIT. De facon générale, je suis partisane des formations en deux ans au lieu d'un. En tout cas tu as raison d'attendre la rentrée avec impatience! Tu verras, c'est dur mais c'est génial.
Pour répondre à ta question, je travaille comme interprète pour les institutions européennes. Je suis très satisfaite de ma formation à l'ESIT. De facon générale, je suis partisane des formations en deux ans au lieu d'un. En tout cas tu as raison d'attendre la rentrée avec impatience! Tu verras, c'est dur mais c'est génial.
Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Salut à tous !
J'ai sans doute complètement raté mon année préparatoire à l'ESIT (rattrapages en septembre, mais ça va être compliqué) et je m'en remets à vous car je suis un peu paniqué.
J'ai toujours pour ambition de décrocher le diplôme de traducteur, je ne me vois pas faire autre chose.
Concrètement, que feriez-vous à ma place, en cas d'échec ? Vers quoi puis-je me diriger, sans qu'il ne soit trop tard ? J'imagine pas exemple que les épreuves d'admission à l'ETI sont déjà passées.
Devrais-je aller faire un Master de Traduction littéraire ?
Je suis perdu
Merci d'avance pour vos idées, quelles qu'elles soient !
J'ai sans doute complètement raté mon année préparatoire à l'ESIT (rattrapages en septembre, mais ça va être compliqué) et je m'en remets à vous car je suis un peu paniqué.
J'ai toujours pour ambition de décrocher le diplôme de traducteur, je ne me vois pas faire autre chose.
Concrètement, que feriez-vous à ma place, en cas d'échec ? Vers quoi puis-je me diriger, sans qu'il ne soit trop tard ? J'imagine pas exemple que les épreuves d'admission à l'ETI sont déjà passées.
Devrais-je aller faire un Master de Traduction littéraire ?
Je suis perdu

Merci d'avance pour vos idées, quelles qu'elles soient !
Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Tu veux faire de la traduction littéraire ? Dans ce cas, je te conseillerais directement un master de traduction littéraire, plutôt que l'ESIT ! Mais sinon, tu peux aussi faire un master de traduction pas littéraireAdHoc wrote:Devrais-je aller faire un Master de Traduction littéraire ?

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Je voulais... veux !! toujours être traducteur technique.
Mais avec la porte ESIT qui se ferme, je ne connais aucune alternative. Pour moi, c'était ça ou rien. Aujourd'hui, je me rends compte ça ne sera pas possible.
Que me conseilles-tu comme Master de Traduction non-littéraire ? Quelque chose sur Paris ? Je suis très, très mal renseigné
Je te prie de m'excuser pour les question succinctes et pas très réfléchies, mais c'est la peur qui m'envahit
Mais avec la porte ESIT qui se ferme, je ne connais aucune alternative. Pour moi, c'était ça ou rien. Aujourd'hui, je me rends compte ça ne sera pas possible.
Que me conseilles-tu comme Master de Traduction non-littéraire ? Quelque chose sur Paris ? Je suis très, très mal renseigné

Je te prie de m'excuser pour les question succinctes et pas très réfléchies, mais c'est la peur qui m'envahit

Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Bonsoir,
Pourquoi est-ce que tu crois avoir raté l'ESIT ? Si tu prépares tes rattrapages, tu les auras, y a pas de raison !
Sinon, à Paris il y a l'ISIT, mais également de la traduction à Paris III (à Censier), à Paris VII (Diderot), à Paris 8 (Saint-Denis) et à Paris 10 (Nanterre). Par contre, j'ignore dans quelles langues.
Pourquoi est-ce que tu crois avoir raté l'ESIT ? Si tu prépares tes rattrapages, tu les auras, y a pas de raison !
Sinon, à Paris il y a l'ISIT, mais également de la traduction à Paris III (à Censier), à Paris VII (Diderot), à Paris 8 (Saint-Denis) et à Paris 10 (Nanterre). Par contre, j'ignore dans quelles langues.
Guten Tarte! Sorry for the time...
Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Salut Manuela !
Je ne sais pas pourquoi j'ai raté l'ESIT (en tout cas jusqu'ici) : je crois que je n'ai tout simplement pas été assez rigoureux dans les matières d'application (droit, éco, etc.).
On verra bien pour les rattrapages, mais au cas où ça ne marche pas, il me faut un plan de rechange solide.
Je vais regarder pour les universités que tu me conseilles, mais n'est-il pas trop tard pour s'y inscrire ?
Il me semblait que pour l'ILTS à Paris VII, il est déjà trop tard
Je ne sais pas pourquoi j'ai raté l'ESIT (en tout cas jusqu'ici) : je crois que je n'ai tout simplement pas été assez rigoureux dans les matières d'application (droit, éco, etc.).
On verra bien pour les rattrapages, mais au cas où ça ne marche pas, il me faut un plan de rechange solide.
Je vais regarder pour les universités que tu me conseilles, mais n'est-il pas trop tard pour s'y inscrire ?
Il me semblait que pour l'ILTS à Paris VII, il est déjà trop tard

Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Pareil pour Censier, c'était fin mai 2009.
J'y crois pas
J'y crois pas

-
- Guest
Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Salut AdHoc,
Il y a peut-être une deuxième session en septembre ? Il me semble qu'il y en ait pour le master T3L de Paris 8, et également pour le master ILTS de Paris 7 (même si aucune date n'est indiquée pour l'instant). Essaie d'appeler les secrétariats avant qu'ils ne soient en vacances. Bon j'espère quand même que tu vas passer les rattrapages de l'ESIT.
Moi je n'ai pas passé le cap de l'examen d'admission (traduction) à l'ESIT, ni été prise au master ILTS, mais je suis acceptée au master traduction hypermédias de Saint-Denis (effectifs très réduits, profs à priori sympathiques). Je retenterai peut-être l'année prochaine pour l'ESIT, ou dans quelques années pour la section interprétation (on peut rêver, non ?
)
Il y a peut-être une deuxième session en septembre ? Il me semble qu'il y en ait pour le master T3L de Paris 8, et également pour le master ILTS de Paris 7 (même si aucune date n'est indiquée pour l'instant). Essaie d'appeler les secrétariats avant qu'ils ne soient en vacances. Bon j'espère quand même que tu vas passer les rattrapages de l'ESIT.
Moi je n'ai pas passé le cap de l'examen d'admission (traduction) à l'ESIT, ni été prise au master ILTS, mais je suis acceptée au master traduction hypermédias de Saint-Denis (effectifs très réduits, profs à priori sympathiques). Je retenterai peut-être l'année prochaine pour l'ESIT, ou dans quelques années pour la section interprétation (on peut rêver, non ?

Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Merci pour ton soutien Marine !
Je suis très intéressé par ILTS, mais je ne vois nulle part la mention d'une de session en septembre... Tu as plus d'informations ?

Edit : pour le M1, il semblerait qu'il n'y ait même pas d'épreuves d'admission ! Est-ce que je me trompe ?
Edit 2 : http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/e ... ster/index
Je suis très intéressé par ILTS, mais je ne vois nulle part la mention d'une de session en septembre... Tu as plus d'informations ?

Edit : pour le M1, il semblerait qu'il n'y ait même pas d'épreuves d'admission ! Est-ce que je me trompe ?

Edit 2 : http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/e ... ster/index
-
- Guest
Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
C'est sûr qu'il n'est pas inutile de préparer une ébauche de plan B, mais courage pour les rattrapages quand même ! Rien n'est joué ! Et retire tes copies dans la salle des profs si ce n'est pas fait.
-
- Guest
Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Non je n'ai pas plus d'info directement sous la main, mais il me semble avoir vu dans le dossier d'inscription qu'il y avait une autre session en septembre. Pour le dossier, il faut toute la paperasse habituelle (photocopie diplôme et notes du bac, idem pour la licence, un CV et une lettre de motivation manuscrite de une page [difficile d'être concis pourtant] et quelques autres trucs). Les épreuves d'admission sont pour le M2 uniquement. Sur le site de Paris 7, il y a bien 'deuxième session' mais la date n'est pas précisée (sur celui de Paris 8 non plus d'ailleurs, enfin tu connais la méthode de fonctionnement des facs j'imagine, donc ça devrait apparaître quelque part à un moment donné)
Sinon je suis sous le choc, car je viens de voir que je suis sur la liste d'attente de l'ESIT... Même si je reste sur le carreau, ça me rassure un peu sur mes capacités
Sinon je suis sous le choc, car je viens de voir que je suis sur la liste d'attente de l'ESIT... Même si je reste sur le carreau, ça me rassure un peu sur mes capacités

Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Merci pour ton soutien Poisson de Babel
Last edited by AdHoc on 03 Jul 2009 17:42, edited 1 time in total.
-
- Guest
Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
Désolée pour le double-post... Mais du coup ILTS ne fait pas de seconde session en septembre ? Zut, du coup je croise les doigts pour toi. Au pire, tu peux essayer un autre M1, et intégrer ILTS en M2 ?
Re: Formations de traducteurs, orientations et questions...
D'après le responsable, on dirait que non (il n'a pas l'air très au fait du fonctionnement de son UFR...).Mais du coup ILTS ne fait pas de seconde session en septembre ?
D'après leur site, si.
Je croise les doigts.
Merci encore !