"Bien fait !" dans toutes les langues.

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Muchacha Del Sur
Membre / Member
Posts: 90
Joined: 02 Apr 2006 10:06

"Bien fait !" dans toutes les langues.

Post by Muchacha Del Sur »

Tout est dans le titre, je souhaiterais cette expression traduite dans le sens "bien fait pour toi tu n'avais qu'à m'écouter" par exemple !
Merci beaucoup !!

ps: J'aimerais savoir ce que 5'3 sur le continent américain signifie? C'est une personne qui mesure 5'3 mais je vois à quoi cela correspond chez nous ? merci !!

:drink:
Las diferencias nos enriquecen. Tendríamos que aceptar las diferencias.
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

5'3 correspond à '5 feet and 3 inches'.

Pour "bien fait pour toi", je ne sais pas encore.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

portugais:
"bem feito!": "bien fait!"
"bem feito, por não ter me escutado": "bien fait pour toi tu n'avais qu'à m'écouter"

anglais:
nous pensons que ce peut être "I told you so!": "je vous ai dit!" (à confirmer).
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Muchacha Del Sur wrote:ps: J'aimerais savoir ce que 5'3 sur le continent américain signifie? C'est une personne qui mesure 5'3 mais je vois à quoi cela correspond chez nous ? merci !!
5'3'' = 1,60 m

:hello:
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
Muchacha Del Sur
Membre / Member
Posts: 90
Joined: 02 Apr 2006 10:06

"Bien fait !"

Post by Muchacha Del Sur »

Fuokusu wrote:
5'3 correspond à '5 feet and 3 inches'.
SubEspion wrote:
5'3'' = 1,60 m

:hello:
Merci beaucoup pour le 5'3" et les premières traductions !

Je suis pas sûre mais je crois qu'en arabe "Bien fait !" c'est "shèh !" à confirmer :hello:
Las diferencias nos enriquecen. Tendríamos que aceptar las diferencias.
dYShock
Membre / Member
Posts: 862
Joined: 08 May 2006 02:26
Location: Québec, Québec

Post by dYShock »

pc2 wrote:anglais:
nous pensons que ce peut être "I told you so!": "je vous ai dit!" (à confirmer).
Peut-être plus "I told you!" (sans le "so"), ou simplement "told you!" (prononcé à peu près "toldja!").
Si, ayant frappé ton prochain sur une joue, il te tend l'autre, frappe-le sur la même, ça lui apprendra à faire le malin. ~François Cavanna
decay
Membre / Member
Posts: 194
Joined: 11 Oct 2005 13:14
Location: Lyon
Contact:

Post by decay »

dYShock wrote:Peut-être plus "I told you!" (sans le "so"), ou simplement "told you!" (prononcé à peu près "toldja!").
You're right dYShock.

"Told you! You should have paid attention!"
Jesus was my copilot but we crashed in the Andes and I had to eat him.
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Alors, si je me base sur l'anglais, ça donnerait en japonais :

言った! (itta !)

Mais j'ignore si c'est utilisé pour le dire.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

En espagnol : "bien hecho", même si dans le contexte que tu mentionnes ("c'est bien fait pour toi") on dirait plutôt "te lo mereces / te lo tienes merecido". Et "told you !" c'est "te lo dije".
Guten Tarte! Sorry for the time...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: "Bien fait !" dans toutes les langues.

Post by Olivier »

Muchacha Del Sur wrote:dans le sens "bien fait pour toi tu n'avais qu'à m'écouter" par exemple !
en hongrois: úgy kell neked! = bien fait pour toi! (littéralement: c'est comme cela qu'il te faut)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: "Bien fait !" dans toutes les langues.

Post by pc2 »

sanscrit:
on pourrait écrire:
साधु कृतम्।
sādhu kṛtam.
ou simplement:
साधु।
sādhu.
Last edited by pc2 on 19 Aug 2009 16:46, edited 2 times in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Re: "Bien fait !" dans toutes les langues.

Post by LSF »

En LSF, 3 possibilités :

Sur ce lien, la première est très rare (personnellement je ne l'ai jamais vue...), la seconde un peu plus courante :
http://ufr6.univ-paris8.fr/desshandi/su ... Ident=6168

Mais il y en a une troisième, la plus utilisée (elle est même très fréquente !) : malheureusement je ne trouve pas de vidéo... Je pourrais en faire une mais je n'ai pas les moyens techniques.
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Re:

Post by Enzo »

dYShock wrote:
pc2 wrote:anglais:
nous pensons que ce peut être "I told you so!": "je vous ai dit!" (à confirmer).
Peut-être plus "I told you!" (sans le "so"), ou simplement "told you!" (prononcé à peu près "toldja!").
En anglais, j'aurais plutôt dit dans ce contexte "you deserved it"
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
User avatar
rf_candy
Membre / Member
Posts: 10
Joined: 28 Jul 2009 22:04
Location: Madagascar

Re: "Bien fait !" dans toutes les langues.

Post by rf_candy »

en malgache:
bien fait! : ataovy ihany ka!
bien fait pour toi, tu n'avais qu'à m'écouter: ataovy ihany, lasa tsy te-hihaino ahy eo!
Post Reply