salutations,
nous voudrions savoir la traduction, dans un maximum de langues possibles, du mot "idiotisme" dans le sens de "construction ou locution particulière à une langue".
merci d'avance.
----------------------------------------------------------------
en portugais brésilien: expressão idiomática.
en anglais: idiom.
en espagnol: idiotismo.
"Idiotisme"/"idiom" dans toutes les langues possibles
Moderators: kokoyaya, Beaumont
"Idiotisme"/"idiom" dans toutes les langues possibles
Last edited by pc2 on 20 Aug 2009 02:14, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: "Idiotisme"/"idiom" dans toutes les langues possibles
Bonjour les amis,
En espagnol on peut dire aussi "expresión idiomática" ou "modismo" (plus habituels que "idiotismo").
En espagnol on peut dire aussi "expresión idiomática" ou "modismo" (plus habituels que "idiotismo").
Guten Tarte! Sorry for the time...
Re: "Idiotisme"/"idiom" dans toutes les langues possibles
Je crois qu'on parle aussi de «expression consacrée» en français.
En japonais :
慣用表現 (kan'yô hyôgen)
En japonais :
慣用表現 (kan'yô hyôgen)
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Re: "Idiotisme"/"idiom" dans toutes les langues possibles
merci pour l'information.Manuela wrote:Bonjour les amis,
En espagnol on peut dire aussi "expresión idiomática" ou "modismo" (plus habituels que "idiotismo").
en portugais, il y a aussi le mot "idiotismo", que veut dire "idiotisme", mais c'est très rare, au moins au Brésil. en fait, en portugais, si on utilisât le mot "idiotismo", la majorité des brésiliens comprendrait comme "l'action propre d'un idiot", parce que "idiota" veut dire "idiot".
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: "Idiotisme"/"idiom" dans toutes les langues possibles
Et c'est pareil en français. À une nuance près : l'idiotisme exprime un état d'esprit.pc2 wrote:en portugais, il y a aussi le mot "idiotismo", que veut dire "idiotisme", mais c'est très rare, au moins au Brésil. en fait, en portugais, si on utilisât le mot "idiotismo", la majorité des brésiliens comprendrait comme "l'action propre d'un idiot", parce que "idiota" veut dire "idiot".
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Re: "Idiotisme"/"idiom" dans toutes les langues possibles
très intéressant, cette nuance.Fuokusu wrote:Et c'est pareil en français. À une nuance près : l'idiotisme exprime un état d'esprit.pc2 wrote:en portugais, il y a aussi le mot "idiotismo", que veut dire "idiotisme", mais c'est très rare, au moins au Brésil. en fait, en portugais, si on utilisât le mot "idiotismo", la majorité des brésiliens comprendrait comme "l'action propre d'un idiot", parce que "idiota" veut dire "idiot".
le mot "idiotismo" avec le sens de "action propre d'un idiot" existe au dictionnaire, mais c'est très rare. le mot le plus commun avec ce sens est "idiotice".
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil