tu veux dire quoi par là? parce que novio est toujours utilisé mais son sens change.arkayn wrote:le mot novio tend à disparaître avec l'abandon de la pratique des fiancailles.
petit texte, du français vers l'espagnol
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Désolé de te contrarier. Mais dans le cas présent, ce n'est pas ton castillan que je discute mais ton français. J'ai l'impression que tu ne vois le terme de "petit ami" que dans le sens amoureux.Besteban wrote:J'aurais du le préciser pour ne pas être contrarié pour rien.Alessia wrote:novio(a) est utilisé pour désigner même un petit ami.... il ne faut pas trop s'attacher au sens de "novio" être fiancé.
Or en français, il y a de nombreux termes qui portent des doubles, triples sens, voire plus. Petit ami en est un, qui désigne effectivement un amoureux, un fiancé mais aussi simplement un ami, plus petit, en taille (ou par humour beaucoup plus grand), que celui qui en parle. On peut ainsi traiter de petit ami son chien, son chat, une souris, un éléphant. Ou un prout !
Ceci dit, j'aimerais bien avoir l'avis d'autres personnes.
Simplement ce que je disais. Le mot novio désigne maintenant le petit ami ou le fiancé (après les fiancailles, donc), indifférement, mais que de plus en plus (mais donc uniquement d'après les forums et le net, je n'ai pas vérifié sur place), on commence à préférer parler en Espagne de son ami plutôt que de son fiancé.Besteban wrote:tu veux dire quoi par là? parce que novio est toujours utilisé mais son sens change
Dernier point. Je ne doute pas du tout que tu sois bien placé pour parler castillan. Mais tu n'es pas le seul. Il faut parfois savoir accepter que des personnes aient des opinions différentes de la tienne. Et je dit bien des opinions, pas des 'c'est moi qui ai raison de toutes façons !".
En ce qui me concerne, cela ne fait que 40 ans que je suis né en Espagne, de parents espagnols... Ce n'est peut-être pas assez pour parler le castillan !
Last edited by arkayn on 24 Feb 2004 14:52, edited 1 time in total.
La folie des uns est la sagesse des autres
merci pour tes précisions.... Et sinon, je ne suis pas une fillearkayn wrote: Or en français, il y a de nombreux termes qui portent des doubles, triples sens, voire plus. Petit ami en est un, qui désigne effectivement un amoureux, un fiancé mais aussi simplement un ami, plus petit, en taille (ou par humour beaucoup plus grand), que celui qui en parle. On peut ainsi traiter de petit ami son chien, son chat, une souris, un éléphant. Ou un prout !
