Correction devoir anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Juliette25
Guest

Correction devoir anglais

Post by Juliette25 »

Bonjour, j'ai deux sujets à traiter en anglais, j'ai essayé de les faire mais certaines phrases me semblent très maladroites ! Quelqu'un pourrait-ils corriger mes erreurs ? Merci d'avance !

Sujet 1) Does popularity depend on what you have ?

First of all it depends on what means the word "popular". In my opinion the word "popular" means the fact to be liked or admired by many people that's to say to be well-known by a favourable way by a large part of the population ( être connu d'une manière favorable par une grande partie de la population ). So here the popularity doesn't depend on what you have but on what you have done. For exemple nun Theresa was very poor but famous because of her acts. For others, the word "popular" can just mean the fact to be famous by possessing a lot of money like Paris Hilton and her line of luxurious hotels she inherited from her parents. In this case ( dans ce cas ? ) popularity depend on what you have. Others persons are popular because they act negatively on the society (dicators, extremists..). Here again ( je sais pas dire "Là non plus" ) popularity doesn't depend on what you have.

Sujet 2) What is your idea of a prestigious job ?

In my opinion a prestigious job would be a job that I absolutely enjoy and want to do during my life. It doesn't matter social status or money earned per hour or per day. If I enjoy it and love it, it's a prestigious job for me ! It can also be a job which make me dream or which I admire. This job must imply a large responsability towards the planet and her inhabitants.
I'm convinced that a prestigious job isn't a job which makes you famous and rich, it's a job which is working for people's good ( qui oeuvre pour le bien des gens). As far I'm concerned, the job which would be for me "prestigious" is the trade of doctor whithout borders. They impressive me a lot ! By thinking about it ( en y réfléchissant bien ?), it seems to me that to define a prestigious job is a way to be an elitist. We should view all jobs on an equal playing field because all are very important.

Toutes autre idée est la bien venue ! Merci !
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Correction devoir anglais

Post by ElieDeLeuze »

ce service n'a pas pour vocation de faire les devoirs des étudiants à leur place
Cette phrase est tirée du règlement.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Correction devoir anglais

Post by Sisyphe »

:) Notre demanderesse ayant fait le premier pas et proposé un premier jet potable, et de surcroît au milieu des vacances et non pas le dimanche soir à 21h, marquant un minimum de sérieux de ce fait, libre à chacun d'estimer jusqu'où il est pédagogiquement intéressant de l'aider. Mais effectivement, corriger toutes les fautes de grammaire d'un coup ne te serait pas très utile (les fautes font partie de l'apprentissage).

On peut au moins te dire qu'on ne dirait jamais, autant que je sache, "nun Theresa" mais "sister Theresa" (she was a nun yet) et en l'occurence "mother Theresa" puisqu'elle avait ce grade.

Il manque au moins un -s de 3e personne quelque part (j'te dis pas où ! ;) ). Je n'ai pas sauté de mon siège en lisant une fois le texte (ce qui n'est pas à dire qu'il n'y ait pas une faute de grammaire ou deux) ; mais à mon avis de pourtant pitoyable angliciste, c'est trop mot à mot.

Tu dois avoir OU dans ton manuel OU dans des photocopies distribuées par ton prof OU au pire quelque part sur internet (mais fais confiance aux deux premiers, des fois ils valent quelque chose :)) une liste "d'articulation du texte" idiomatiques (donc, parce que, cependant, à mon avis, c'est ce qui m'amène à penser que). Trouves-en une et essaie d'en caser un bon nombre, c'est ce qu'attend ton prof.

Et à mon avis, compte non tenu de la grammaire, ce que tu dis est un peu... planplan, caramel mou, bateau quoi, voire catamaran. Même pour le niveau lycée, tu peux développer un peu et te hisser au-dessus des "idées banales". Ton prof n'attend pas QUE la perfection grammaticale. Essaie de trouver d'autres exemples que Paris Hilton.

(Angliciste pitoyable mais prof quand même).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
George
Membre / Member
Posts: 10
Joined: 26 Dec 2009 13:13

Re: Correction devoir anglais

Post by George »

Salut Juliette.

Je peux t’aider à corriger quelques-unes de tes erreurs.
First of all it depends on what means the word "popular". In my opinion the word "popular" means the fact to be liked or admired by many people that's to say to be well-known by a favourable way by a large part of the population ...
→ First of all it depends on what is meant by the word "popular". In my opinion the word "popular" means being liked or admired by many people; that is to say, being favourably well-known by a large part of the population ...

For others, the word "popular" can just mean the fact to be famous by possessing a lot of money like Paris Hilton and her line of luxurious hotels she inherited from her parents.
→ For others, the word "popular" can just mean one is famous because one possesses a lot of money, like Paris Hilton and the line of luxurious hotels she inherited from her parents.

Here again ... popularity doesn't depend on what you have.
→ Here, however, popularity doesn't depend on what you have.

It doesn't matter social status or money earned per hour or per day.
→ Social status or money earned per hour or per day doesn't matter.
This job must imply a large responsability towards the planet and her inhabitants.
→ This job must entail a large responsibility towards the planet and its inhabitants.

... it's a job which is working for people's good .... As far I'm concerned, the job which would be for me "prestigious" is the trade of doctor whithout borders. They impressive me a lot ! By thinking about it ...
→ it's a job in which one is working for the good of people. As far I'm concerned, a "prestigious" job would be that of the "doctors without borders"*. They impress me a lot! On reflection ...

*C'est la traduction littérale de "médecins sans frontières", une appellation où il n'y a rien d'équivalent en anglais.


Il reste encore des erreurs, mais c'est à toi de les découvrir en relisant attentivement ce que tu as écrit.
—[dʒɔ:dʒ ]—
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Correction devoir anglais

Post by ElieDeLeuze »

Je suis prof, et ce fil illustre parfaitement pourquoi je ne donne plus de devoir à la maison à mes éléves.
juliette25
Guest

Re: Correction devoir anglais

Post by juliette25 »

Merci pour votre aide ! Je vais réparer mes erreurs.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Correction devoir anglais

Post by Sisyphe »

ElieDeLeuze wrote:Je suis prof, et ce fil illustre parfaitement pourquoi je ne donne plus de devoir à la maison à mes éléves.
En tant que prof, je suis évidemment parfaitement d'accord avec toi.

En tant que modérateur, je suis obligé de tenir compte des attentes des membres qui aiment spontanément apporter ce qu'ils croient être une aide et qui n'aiment pas qu'on les empêche (trop) de répondre, surtout quand ils sont nouveau venus, comme George. Il y a une "jurisprudence minimale" (le "premier pas") et je m'y tiens.

Mais Elie a raison, Juliette : tu n'as pas progressé en anglais du tout ! Les corrections de George sont sans doute parfaites, et je l'en remercie aussi et lui souhaite la bienvenue parmi nous (:jap:), mais elles ne t'apportent rien en tant qu'élève. Rien sur le moment et rien sur l'avenir (la prochaine interro, ou le bac, ou que sais-je).

Et j'en reste à ce que j'ai dit, ou plutôt je clarifie ma pensée : sur le plan des idées, c'est NUL. Tu enchaînes des banalités, tu ne construis pas grand-chose ("oui mais non", c'est à peu près le plan) et tu ne cherches pas à améliorer.
Ton prof fera ce qu'il voudra, car lui seul sait dans quel but il a donné ce devoir. Mais supposons un barème "par moitié" : 9/10 pour la langue que je suppose parfaite, mais 2/10 pour organisations/idées. Et si je prenais un barème à trois objectifs, disons 7/8 pour la langue, 1/8 pour les idées et sans doute pas grand-chose pour le réinvestissement du cours, car tu as un cours et c'est de là qu'il fallait partir. Et 2 points que tu n'aurais pas pour ce que j'appelle "le brilllant" (c'est meilleur que d'habitude, ou bien on voit qu'il a fait un effort, ou bien encore on voit qu'il a une certaine audace et qu'il a voulu "faire bien" même si grammaticalement ça tombe à plat, bref : ça me plaît - et c'est parfois le critère le plus objectif de notation).

Et d'ailleurs, ça finirait sans doute en "non-noté" parce que visiblement aidé (ou carrément zéro si j'ai déjà donné des consignes strictes sur le sujet - moi c'est ce que je fais, Elie !).

:) Ce petit paragraphe pour expliquer à George, nouveau venu et bienvenu, que les remarques d'Elie ne le visent pas ; mais qu'effectivement, si on aime "sa" ou "ses" langue(s) et si on veut faire vivre le forum, il faut paradoxalement, parfois, ne pas répondre.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Re: Correction devoir anglais

Post by leelou »

George wrote:Salut Juliette.

Je peux t’aider à corriger quelques-unes de tes erreurs.
First of all it depends on what means the word "popular". In my opinion the word "popular" means the fact to be liked or admired by many people that's to say to be well-known by a favourable way by a large part of the population ...
→ First of all it depends on what is meant by the word "popular". In my opinion the word "popular" means being liked or admired by many people; that is to say, being favourably well-known by a large part of the population ...

For others, the word "popular" can just mean the fact to be famous by possessing a lot of money like Paris Hilton and her line of luxurious hotels she inherited from her parents.
→ For others, the word "popular" can just mean one is famous because one possesses a lot of money, like Paris Hilton and the line of luxurious hotels she inherited from her parents.

Here again ... popularity doesn't depend on what you have.
→ Here, however, popularity doesn't depend on what you have.

It doesn't matter social status or money earned per hour or per day.
→ Social status or money earned per hour or per day doesn't matter.
This job must imply a large responsability towards the planet and her inhabitants.
→ This job must entail a large responsibility towards the planet and its inhabitants.

... it's a job which is working for people's good .... As far I'm concerned, the job which would be for me "prestigious" is the trade of doctor whithout borders. They impressive me a lot ! By thinking about it ...
→ it's a job in which one is working for the good of people. As far I'm concerned, a "prestigious" job would be that of the "doctors without borders"*. They impress me a lot! On reflection ...

*C'est la traduction littérale de "médecins sans frontières", une appellation où il n'y a rien d'équivalent en anglais.


Il reste encore des erreurs, mais c'est à toi de les découvrir en relisant attentivement ce que tu as écrit.

Tu aurais au moins pu/dû lui expliquer le "pourquoi je changes ca, pourquoi c'est comme ca, pourquoi on dit ca comme ca". C'et vrai, ici Juliette a copier sans comprendre et son prof croira qu'elle est bien forte. Au prochain exmen, ou interro, Juliette sera bien dans la merde et tout le monde s'étonnera qu'elle soit en échec. :roll:
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
olivierspo
Guest

Re: Correction devoir anglais

Post by olivierspo »

En tout cas la pauvre Juliette s'en est pris plein les dents... Certes demander la correction de son devoir sur internet n'est peut-être pas la meilleure solution, sûrement qu'elle fait cela pour obtenir une bonne note mais quand même quand je lis ça : " Et j'en reste à ce que j'ai dit, ou plutôt je clarifie ma pensée : sur le plan des idées, c'est NUL. Tu enchaînes des banalités, tu ne construis pas grand-chose ("oui mais non", c'est à peu près le plan) et tu ne cherches pas à améliorer. Ton prof fera ce qu'il voudra, car lui seul sait dans quel but il a donné ce devoir. Mais supposons un barème "par moitié" : 9/10 pour la langue que je suppose parfaite, mais 2/10 pour organisations/idées. Et si je prenais un barème à trois objectifs, disons 7/8 pour la langue, 1/8 pour les idées et sans doute pas grand-chose pour le réinvestissement du cours, car tu as un cours et c'est de là qu'il fallait partir. Et 2 points que tu n'aurais pas pour ce que j'appelle "le brilllant" (c'est meilleur que d'habitude, ou bien on voit qu'il a fait un effort, ou bien encore on voit qu'il a une certaine audace et qu'il a voulu "faire bien" même si grammaticalement ça tombe à plat, bref : ça me plaît - et c'est parfois le critère le plus objectif de notation). " Lui dire en 10 lignes que son texte est nul ( pourquoi écrire nul en majuscule ? la rabaisser ? lui faire mieux comprendre? ), qu'elle n'a pas ce petit côté "brillant", et lui faire comprendre encore une fois avec ces histoires de barèmes que son texte ne vaut vraiment rien je trouve ça dur. Son texte n'est pas exceptionnel c'est certain mais c'est une rédaction du type bac. Je suis moi aussi prof et je comprends vos réactions, Juliette ne va rien apprendre en faisant corriger son texte sur internet mais je crois qu'à partir du moment où on lui a dit que son texte est un peu bateau elle a compris de quoi on parlait et si elle le veut elle pourra le modifier et sinon tan pis...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Correction devoir anglais

Post by Sisyphe »

:roll: J'ai validé le précédent message et j'accepte la discussion, même déviante, parce que c'est moi (enfin Elie et moi) qui suis à l'origine de cet écart, et qu'il me semble que cet échange à un intérêt pédagogique pour le forum.

(En revanche, merci d'utiliser correctement les balises "quote", c'est plus lisible)

Je précise bien que ce qui me paraît "nul" et "non-brillant" dans la production de Juliette, c'est le plan des idées. Nous sommes tous d'accord pour dire que sur le plan linguistique, autant que je puis en juger, moi dont l'anglais est nouillesque (je suis professeur de français et de latin, éventuellement compétent en allemand, mais pas en anglais), c''était relativement satisfaisant ; et comme je l'ai fait remarquer à Elie, la demande nous est parvenue au milieu des vacances et après un premier travail déjà sérieux.

Si je suis passé de "un peu bâteau" à "nul" en majuscule (et j'eusse pu le mettre en gras, italique, souligné, rouge vif et clignotant), c'est que je suis un peu déçu que notre demanderesse, satisfaite par les interventions de George, n'a visiblement pas vu ma remarque et n'a pas cherché à améliorer le fond.

(pauvre George, il doit se sentir mis en cause, il ne l'est pas bien sûr : son intervention partait d'un excellent sentiment !)

Si vous êtes prof, vous connaissez ce dilemme : la diplomatie amène à la non-communication. Écrivez "la langue est satisfaisante, mais les idées manquent un peu d'originalité : 10/20", l'élève lira "c'est bon, n'en faites pas plus" (la "perversion du 10" : en prétendant qu'il y a une "moyenne", nous affirmons que la médiocrité est un but et que les dix points suivants ne sont qu'une option). Autrefois sur les copies d'écriture personnelle BTS, je marquais "idée peu pertinente et trop peu recherchée". Maintenant j'écris (parfois) "blabla inepte, même pas digne d'une discussion de café".

Donc, je maintiens - et j'espère sincèrement que Juliette repassera par ce fil - que sur le plan des idées c'est nul, médiocre, minable, à se tuer, à ch***... Enfin bref : le nombre de synonymes désobligeants, choquants et cassants nécessaires pour que la pauvre Juliette, désespérée et en larmes ( ;) meuh non... Chuis pas si méchant que ça !) se décide à améliorer les idées, non mais ! :D

Juliette si tu me lis : ce que tu nous as proposé n'était déjà pas mauvais, et qui plus est la marque d'un travail sérieux. MAIS tu PEUX faire mieux, donc si tu PEUX faire MIEUX c'est que tu DOIS faire mieux. C'est comme cela qu'un élève devrait réagir, dans un monde parfait.

(Etant un jeune prof, je crois encore aux mondes parfaits :loljump: Rassurez-vous, j'ai programmé ma première dépression nerveuse pour avril prochain, si le temps le permet).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Vera
Membre / Member
Posts: 44
Joined: 25 Dec 2009 04:18
Location: Londres, Royaume-Uni
Contact:

Re: Correction devoir anglais

Post by Vera »

Il me semble que l’aide que Juliette demande ici n’est pas pour améliorer l’organisation de ses idées (bien qu’elle ait besoin de beaucoup d’aide pour ça) mais, simplement, pour corriger ses erreurs de grammaire. :)
~~~Vera~~~
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Correction devoir anglais

Post by ElieDeLeuze »

A votre grande surprise, ce n'est pas la version hard mais la version soft qu'on vous donne ici. On sait se tenir, quand même. Mes vraies pensées sur l'individu sont largement moins polies. Et si traduire pour des élèves vous amuse, continuez, vous participez ainsi à la baise du niveau et à la paresse ambiante... et vous me donnez raison. Merci de votre soutien.
Post Reply