Bonjour, leelou
voilà ça y'est j'ai enfin le bouquin dialecte kalderash de george calvetet j'ai décider de m'y coller
je crois que ce n'est pas le même dialecte que le tiens mais peu être peu tu y jeter un coup d'oeil
j'ai penser pour me faciliter l'aprentissage érire des petits textes sur ce qui ce produit autours de moi
et de les traduires... hé ben je rame beaucoup
Voici mon texte:
Mon copain ,mon frère tu m'as donné ton couteau en gage d'amitiés
mur vortako,mur pral des churi tuké e sumadyi
comme le veux la tradition je te donne une pièce (un sou)
sar kamel o zakono me dov yek (palyanka)ou filéri
afin que notre amitiés ne soit pas tranchée (coupée)
kachté amenge na chindo
ce couteau est une part de toi je le garde précieusement dans ma poche
churi inkerel ande pochotchi
j'ai essayer de l'écrire comme ça se prononce
éspère que ce mail est posté corectement je nage ????
apprenti kalderash
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: apprenti kalderash

On continue dans le bon fil : viewtopic.php?f=9&t=24855
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)