"All-nighter/sleepless night" in all languages

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Avril_avril
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 17 Feb 2010 19:06

"All-nighter/sleepless night" in all languages

Post by Avril_avril »

Hi, I'ld like to translate "all-nighter" or "sleepless night" in a lot of languages.
The meaning is the cultural event, when people are strolling in the streets to see exibitions, concerts...
I allready have some translations, but I need more!
IMPORTANT: I also need to know how to pronounce it, even approximately.

I have:
ليلة بيضاء (Arabic)
לילה לבן (Hebrew)
schlaflose Nacht (German)
notte bianca (Italian)
BIAŁA NOC (Polish)
nuit blanche (French)
noche en blanco (Spanish)
slaploze nacht (Dutch)
uykusuz gece (Turkish)
noaptea alba (Romanian)
nata e bardhe (Albanian)
Baltā Nakts (Latvian)
søvnløs nat (Swede)
Taiteiden yö (Finnish)
bezesná noc (Czech)
Lejl Imdawwal (Maltese)
白夜 (Chinese)
眠れない夜 (Japanese)

I need 15 more!

Thank you!!
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Re: "All-nighter/sleepless night" in all languages

Post by Fuokusu »

眠れない夜 (nemurenai yoru) means "a night when one can not sleep", thus can not be used for this kind of event.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Avril_avril
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 17 Feb 2010 19:06

Re: "All-nighter/sleepless night" in all languages

Post by Avril_avril »

Thank you! So, what can I say in Japanese?
Andr
Membre / Member
Posts: 214
Joined: 05 Jan 2010 18:33
Location: Timişoara, Roumanie
Contact:

Re: "All-nighter/sleepless night" in all languages

Post by Andr »

Avril_avril wrote:noaptea alba (Romanian)
Little correction for Romanian: noapte albă [white night]. Noaptea is with the definite article – 'the night'.

One more, in Hungarian:

álmatlan éjszaka [sleepless night]
Post Reply