Merci pour tous


Cidou
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
En Viêtnamien, le son "d" est s'écrit effectivement đ.Michel K. wrote:A l'inverse apparemment, si mes sources sont exactes, en vietnamien le D se prononce Z, le D barré marquant le "vrai D"... (quelqu'un a-t-il de l'aspirine ?).
Ce "D barré" est également utilisé pour des langues africaines, et apparemment aussi pour le basque (je sens que nos amis Vascons vont se réveiller)
Le monde des langues est décidément passionnant...
Michel
Pas du tout, en Basque le son "z" n'existe pas... Je disais juste qu'en viêtnamien on peut avoir :Michel K. wrote:La dernière remarque concernait je pense le Basque...
Mais c'est bien ce que je disais : si quelqu'un a des prix sur l'aspirine, je suis preneur![]()
Michel
Autant pour moi.... mais j'avais cité le Basque car j'avais trouvé la mention de l'utilisation du "D barré" pour le "d mouillé" (il pleut beaucoup au pays basque ?Gilen wrote:
Pas du tout, en Basque le son "z" n'existe pas...
Côté Nord, le "j" n'est pas vraiment prononcé comme un "d mouillé". C'est une consonne mouillée mais palatale : le milieu de la langue est collé au palais. Le son est légèrement différent du "dd" qui lui est vraiment un "d mouillé", c'est-à-dire une consonne dentale mouillée : le bout de la langue est appuyé sur les dents supérieures.Olivier wrote:"j" n'est pas "d mouillé", ou c'est seulement en France?Gilen wrote:le son "d mouillé" n'existe que dans des formes dialectales, on l'écrit "dd"
-- Olivier
En dialecte attique (et plus tard en koiné), oui.D'ailleurs, si mes souvenirs sont bons, le génitif de Zeus est dios, non ?