discussion

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
doudi
Guest

discussion

Post by doudi »

I'm translating the following sentence into english."au niveau du ministère des classes moyennes..."
I've tow options of translation for the phrase "au niveau du " that is I can translate the sentence in 2 ways.
1/ at the level of the ministry of the middle classes...
2/ as far as the ministry of the midddle classes is concerned...
I am wondering about the difference between the 2 options of translation .that's i want to ask about the impact of each option of translation on the sentence?
Please, help me with some convincing ideas.
Many thanks.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: discussion

Post by svernoux »

I think both are possible, but this is context dependant, so we would need at least the complete sentence. ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Post Reply