Bonjour à tous
Pourrait-on m'aider à prononcer les paroles d'une chanson en gaélique irlandais
bhfaighidh----> waï / waïg ???
gabh --------> gaou/gav ???
suigh --------->suï/suïg ???
bhri----------->vri/wri ??
gcoinne--------> génieu/gonieu/guinieu ??
d'fhàg-------->dog ?
dhaoine-------> rénieu/génieu/ غ est ce le même son (une sorte de r à la française?) dh
mhnaoi----> vèï/vnèï ou autre ???
aréir ---> ici le r est un slender ou un broad r
mots extraits de Nil sé ina là
merci pour votre aide
prononciation du gaélique
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Re: prononciation du gaélique
tout dépend du dialecte... je crois que c'est une chanson du nord, alors je vais te donner une prononciation du nord :Bonjour à tous
Pourrait-on m'aider à prononcer les paroles d'une chanson en gaélique irlandais
bhfaighidh----> ouii
gabh --------> go
suigh ---------> si
bhri----------->vr'ii (le r est slender, c'est un son bizarre qui ressemble à j et à z, ou pourrait presque écrire "vzii")
gcoinne--------> gonyeu
d'fhàg--------> dèèg
dhaoine-------> ghiinyi Le son r n'existe pas en français ni en anglais ni en arabe. C'est le son qu'on écrit avec un gamma grec en phonétique. Ca se prononce un peu plus en avant qu'un r français
mhnaoi----> vrii
aréir ---> eu-réér' ; le premier r est broad, le second est slender.
Re: prononciation du gaélique
Merci beaucoup Geroid2
pour avoir pris le temps de me répondre !
et excuse moi pour le retard !
la chanson dont je te parlais , tu peux l'écouter en cliquant sur le lien suivant
http://www.youtube.com/watch?v=92804f6xk4M
Mais j'ai l'impression que les paroles sont un peu différentes de celles que j'ai récupérées sur le
net
Question indiscrette , pourquoi as-tu appris le gaeilge ?
PS
pourrais-tu m'indiquer un bon site pour la prononciation du gaeilge standard ?
merci
pour avoir pris le temps de me répondre !
et excuse moi pour le retard !
la chanson dont je te parlais , tu peux l'écouter en cliquant sur le lien suivant
http://www.youtube.com/watch?v=92804f6xk4M
Mais j'ai l'impression que les paroles sont un peu différentes de celles que j'ai récupérées sur le
net
Question indiscrette , pourquoi as-tu appris le gaeilge ?
PS
pourrais-tu m'indiquer un bon site pour la prononciation du gaeilge standard ?
merci
-
- Guest
Re: prononciation du gaélique
Salut
Voici les paroles de cette version, j'ai mis entre crochets un couplet habituellement chanté par ce groupe mais qu'ils ne chantent pas dans cette vidéo
Níl aon phort dár chuala mé ar phíopa
Tháinig mé i méadaíocht an linbh
Nach raibh liom ar bharr mo mhéar
Isteach i sliabh ‘s ag gabháil ‘na’ bhaile
Refrain
Níl sé ‘na lá, níl go fóill
Níl sé ‘na oíche ná baol ar mhaidin
Níl sé ‘na lá ‘s ní bheidh go fóill
Ná anois ar ball a d’éirigh an ghealach
Seo na gloiní, seo na mugaí
Seo an áit a bhfuil an leann ann
‘S mura bhfuil airgead in do phócaí
Buail an bóthar is gabh ‘na’ bhaile
Chuir mé féin mo lámh in mo phóca
‘S d’iarr mé briseadh coróin mharbh
‘S é d’úirt sí liomsa suí síos go fóill
Is gheobhaidh tú an cárta agus an galún
Éirigh i do shuí, a fhir an toí
Cuir ort do bhríste agus do hata
Go gcoinneochaidh tú ceol leis an fhear chóir
A bheas ag ól anseo go maidin
Ná héirigh i do shuí a fhir an toí
Ná cuir ort do bhríste ná do hata
Ná diabhal deoir a théid in do scóig
Ná ní bheidh mise ag ól anseo go maidin
Tá na caoirigh ins na míntí
‘S tá na huain ag ól an bhainne
Tá mo bhean féin ar fud na tíre
Is nach mithid domh éirí is ghabháil ‘na’ bhaile
[Nach mór an croí a fuair Éamonn Creepy
Síneadh síos le Siubhán Bhacaí
D’éirigh Cathal as an ghríosaí
Is bhí sé ar iarraidh as sin go maidin]
Chuir mé féin mo mhaol chun aonaigh
D’imigh an t-aonach agus an t-eallach
Tiocfaidh cailleach - cailleachaí an toí
Caillfear an dís is a gcuid leanbh
Ar chuala sibhse maith na Maolann
Ná mar a chríochnaíonn sí a cuid bainne
Ochtar dragún gasúr cíocrach
Bunadh an toí is péire cailleach
Dá gcasfaí orm cailín i dtom
Chuirfinn a cloigeann síos le malaí
Chuirfinn taca lena droim
Agus bheinn ag súgradh léi go maidin
__________________
>Question indiscrette , pourquoi as-tu appris le gaeilge ?
heu... parce que c'est beau et parce que je m'intéresse aux cultures et aux langues celtiques
>pourrais-tu m'indiquer un bon site pour la prononciation du gaeilge standard ?
il n'y a pas de prononciation standard pour l'irlandais. Y a eu des tentatives pour en créer une mais personne ne l'utilise. Les gens utilisent la prononciation d'un dialecte, ou en mélangent plusieurs quand ils n'ont pas eu la possibilité de s'enraciner dans un dialecte en particulier.
Le groupe Skara Brae est de Rann na Feirste, dans le comté de Donegal, au nord-ouest.
Voici les paroles de cette version, j'ai mis entre crochets un couplet habituellement chanté par ce groupe mais qu'ils ne chantent pas dans cette vidéo
Níl aon phort dár chuala mé ar phíopa
Tháinig mé i méadaíocht an linbh
Nach raibh liom ar bharr mo mhéar
Isteach i sliabh ‘s ag gabháil ‘na’ bhaile
Refrain
Níl sé ‘na lá, níl go fóill
Níl sé ‘na oíche ná baol ar mhaidin
Níl sé ‘na lá ‘s ní bheidh go fóill
Ná anois ar ball a d’éirigh an ghealach
Seo na gloiní, seo na mugaí
Seo an áit a bhfuil an leann ann
‘S mura bhfuil airgead in do phócaí
Buail an bóthar is gabh ‘na’ bhaile
Chuir mé féin mo lámh in mo phóca
‘S d’iarr mé briseadh coróin mharbh
‘S é d’úirt sí liomsa suí síos go fóill
Is gheobhaidh tú an cárta agus an galún
Éirigh i do shuí, a fhir an toí
Cuir ort do bhríste agus do hata
Go gcoinneochaidh tú ceol leis an fhear chóir
A bheas ag ól anseo go maidin
Ná héirigh i do shuí a fhir an toí
Ná cuir ort do bhríste ná do hata
Ná diabhal deoir a théid in do scóig
Ná ní bheidh mise ag ól anseo go maidin
Tá na caoirigh ins na míntí
‘S tá na huain ag ól an bhainne
Tá mo bhean féin ar fud na tíre
Is nach mithid domh éirí is ghabháil ‘na’ bhaile
[Nach mór an croí a fuair Éamonn Creepy
Síneadh síos le Siubhán Bhacaí
D’éirigh Cathal as an ghríosaí
Is bhí sé ar iarraidh as sin go maidin]
Chuir mé féin mo mhaol chun aonaigh
D’imigh an t-aonach agus an t-eallach
Tiocfaidh cailleach - cailleachaí an toí
Caillfear an dís is a gcuid leanbh
Ar chuala sibhse maith na Maolann
Ná mar a chríochnaíonn sí a cuid bainne
Ochtar dragún gasúr cíocrach
Bunadh an toí is péire cailleach
Dá gcasfaí orm cailín i dtom
Chuirfinn a cloigeann síos le malaí
Chuirfinn taca lena droim
Agus bheinn ag súgradh léi go maidin
__________________
>Question indiscrette , pourquoi as-tu appris le gaeilge ?
heu... parce que c'est beau et parce que je m'intéresse aux cultures et aux langues celtiques

>pourrais-tu m'indiquer un bon site pour la prononciation du gaeilge standard ?
il n'y a pas de prononciation standard pour l'irlandais. Y a eu des tentatives pour en créer une mais personne ne l'utilise. Les gens utilisent la prononciation d'un dialecte, ou en mélangent plusieurs quand ils n'ont pas eu la possibilité de s'enraciner dans un dialecte en particulier.
Le groupe Skara Brae est de Rann na Feirste, dans le comté de Donegal, au nord-ouest.
Re: prononciation du gaélique
Guest
Sincèrement mille merci d'avoir pris le temps d'écouter de me poster les paroles
c'est franchement sympa !!!!!
Le humble
beanna leibh (j'èspère que je l'ai bien écrit au revoir ? n'est ce pas )
Sincèrement mille merci d'avoir pris le temps d'écouter de me poster les paroles
c'est franchement sympa !!!!!
Le humble
beanna leibh (j'èspère que je l'ai bien écrit au revoir ? n'est ce pas )