Traduction d'une phrase de bosniaque en francais.... merci

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
juju69
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 02 Apr 2009 12:20

Traduction d'une phrase de bosniaque en francais.... merci

Post by juju69 »

Bonjour, je cherche la signification de cette phrase en francais:

"ja nisam ona odakle ti pravo da sa njom me stalno uporedjujes ja nisam ona u svemu sam bolja i seti se toga izgibis me"

C'est du bosniaque....
Je vous remercie pour votre aide....
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Re: Traduction d'une phrase de bosniaque en francais.... merci

Post by helena »

juju69 wrote:"ja nisam ona odakle ti pravo da sa njom me stalno uporedjujes ja nisam ona u svemu sam bolja i seti se toga izgibis me"
je ne suis pas elle de quel droit tu me compares toujours avec elle je ne suis pas elle je suis meilleure en tout et rappelle toi de ça ???


??? là il doit manquer des mots + des fautes de frappe, alors je vais faire une supposition: et rappelle toi de ça quand tu me perdras
Helena
Guest
Guest

Re: Traduction d'une phrase de bosniaque en francais.... merci

Post by Guest »

Merci beaucoup pour la traduction!

J'avais encore qq autres petites phrases enigmatiques pour moi:

1) kasi (ou kosi?) mi da volisme kao pre
2) lazne lujbavi
3) i njejti ke mbet

Merci d'avance....
Julien
juju69
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 02 Apr 2009 12:20

Re: Traduction d'une phrase de bosniaque en francais.... merci

Post by juju69 »

Merci beaucoup pour la traduction!

J'avais encore qq autres petites phrases enigmatiques pour moi:

1) kasi (ou kosi?) mi da volisme kao pre
2) lazne lujbavi
3) i njejti ke mbet

Merci d'avance....
Julien
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Re: Traduction d'une phrase de bosniaque en francais.... merci

Post by helena »

juju69 wrote: 1) kasi (ou kosi?) mi da volisme kao pre
2) lazne lujbavi
3) i njejti ke mbet
1) dis moi que tu m'aimes comme avant
2) amour faux (difficile à dire sorti de son contexte)
3) ? ça, ça ne veut rien dire du tout
Helena
juju69
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 02 Apr 2009 12:20

Re: Traduction d'une phrase de bosniaque en francais.... merci

Post by juju69 »

merci encore!
pour la dernière phrase, ca doit etre + du kosovar ou de l'albanais que du bosniaque je pense...
Je vais me renseigner
Merci en tout cas pour votre aide!
Julien
Guest
Guest

Re: Traduction d'une phrase de bosniaque en francais.... mer

Post by Guest »

bonjour je voudrais traduire cette phrase :
To sto si daleko, ,nista mi ne smeta ljubav ostaje, i da si na kraju sveta. Ako krenes dalje, nek ti je srecno , ali znaj da te volim i volecu te vecno.
merci
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Re: Traduction d'une phrase de bosniaque en francais.... mer

Post by helena »

To sto si daleko, ,nista mi ne smeta ljubav ostaje, i da si na kraju sveta. Ako krenes dalje, nek ti je srecno , ali znaj da te volim i volecu te vecno

Le fait que tu sois loin ne me dérange pas l'amour reste, et même si tu es au bout du monde. Si tu avances, que la chance soit avec toi, mais sache que je t'aime et que je t'aimerai toujours.
Helena
Post Reply