exam écrit [néerlandais]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
thunder
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 13 Jun 2010 14:50

exam écrit [néerlandais]

Post by thunder »

Je suis élève en 3ème secondaire.Cette année je dois fournir un travail assez dur en Néerlandais.De plus c'est la première année que j'en fais donc j'éprouve quelques difficultés
J'aurais aimé savoir si quelqu'un pouvait m'aider.Je dois faire une rédaction sur une excursion de plus ou moins 100 mots.

Voici le texte en francais:
Une journée a Paradisio:
Samedi dernier nous sommes allés au parc Paradisio. Nous avons pris le train en gare de Mons a huit heures.Le trajet dura une demie-heure;le temps était magnifique.Mon père, ma mère, ma soeur et mes grands-parents m'ont accompagné. Arrivés sur place,nous avons vu de nombreux animaux(la ferme des bébes,poissons, oiseaux, mammifères).Nous avons pique-niqué au bord lac en compagnie des canards.Ensuite,nous nous sommes rendu sur la plaine de jeux où ma soeur s'est très bien amusée.Dix-huit heures,l'heure était déjà au retour.Il était déja grand temps de se diriger vers la sortie. Nous avons passé un agréable moment et étions tous très heureux de cette superbe journée.


Le voici en néerlandais:

Op een dag naar Paradisio,

Laatste zaterdag ,wij in het paradisiopark.Wij hebben de trein in de station van Mons acht uur.Was half een stundesterf de tijd was mooi.Mijn vader,mijn moeder,mijn zus en mijn grootouderen vergezelden me.Reeds ter plaaste,wij hebben vele beesten(langoed het bebes, vis, vogelstand, zoogdieren).Wij paneuropaischen aan bord zee alsmede de eendebouten.Tweede, wij vrijelijk over de speelplaats.Waarin zeer good collegae mijn zuster.Om achttien uur zijn we vertrokken.Het was hoogste tijd in richting van de uitgang reeds zichzelf.Wij hebben een leuk tijd en we waren iedereen heel gelukkig van deze dag.

Merci d'avance
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: exam écrit [néerlandais]

Post by Sisyphe »

J'allais commencer par vous faire des remarques du type :
Laatste zaterdag ,wij in het paradisiopark

Il manque le verbe dans la première phrase qui devrait se trouver juste après le complément de temps (lequel ne prend pas de virgule je pense, mais à confirmer)

Wij hebben de trein in de station van Mons acht uur

Là il manque le participe passé.


de tijd was mooi

Je suis à peu près sûr que "tijd" ne désigne que le temps qui passe. Il faut un autre mot pour la météo

Reeds ter plaaste,wij hebben vele beesten(langoed het bebes, vis, vogelstand, zoogdieren).

Vous oubliez toujours le participe... C'est pas parce qu'il est à la fin qu'il faut le zapper ! "Landgoed" avec un d c'est la maison de campagne il me semble. Il manque le "du" (et "bebe" pour les animaux, j'ai des doutes), "vis" se met au pluriel, etc.
Mais en arrivant sur "Wij paneuropaischen aan bord zee", j'ai commencé à avoir un méchant soupçon : comment vous arrivez à l'adjectif "pan-européen" à partir de votre texte français ? Vous n'auriez pas cédé à la tentation du traducteur automatique ? Ou tout du moins, utilisé un peu vite un dictionnaire en ligne au lieu du cours de votre professeur ? Et pourtant je n'ai jamais fait de néerlandais...

Bref, je préfère passer la main aux vrais batavologues. Elie, si au passage tu pouvais me confirmer que les deux-tiers des "wij" devraient devenir des "we" dans ce texte, dank u wel.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: exam écrit [néerlandais]

Post by Olivier »

On dirait que le traducteur automatique (ou un utilisateur qui a alimenté sa base de traduction) a entendu parler du pique-nique paneuropéen :D (déclenchement de l'ouverture du Rideau de fer)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: exam écrit [néerlandais]

Post by ElieDeLeuze »

Même un traducteur automatique fait mieux. Ce texte est du grand n'importe quoi avec des structures totalement éclatées et du vocabulaire en partie très recherché. Donc pas un travail sérieux d'étudiant avec un niveau de première année. Je ne spécule pas sur l'origine de cette purée, mais le cerveau du posteur n'est pas la source principale. De loin. Donc je passe mon tour. (insérez ici un smiley exprimant une vive colère).


Sis, on peut garder pas mal de wij dans un texte écrit, mais presque tous seront prononcés we. De toute façon, c'est une purée 100% flocons, y'a pas un gramme de vraie pomme de terre dedans. Faut tout changer. Même les virgules. (insérez ici un smiley explimant le mépris).
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Re: exam écrit [néerlandais]

Post by Geache »

En ce qui me concerne, si je peux traduire relativement facilement dans le sens néerlandais --> français... faut pas trop compter sur moi dans l'autre sens.
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
thunder
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 13 Jun 2010 14:50

Re: exam écrit [néerlandais]

Post by thunder »

Rebonjour désolé pour l'autre traduction j'ai fais nimp et j'ai bcp utilisé le traducteur... J'ai refait un autre texte en m'aidant de mon cours et d'un dico,pourriez vous me dire si mon texte n'est pas trop mauvais s'il vous plait ?


Vorige zaterdagn zijn we naar Paradisio.We hebben de trein van Bergen tot acht uur genomen.Het traject heeft geduurd een half uur.De tijd was mooi.Mijn vader,mijn moeder,mijn zuster en mijn grootouders kwam.Angekomen in het park,we zagen vele dieren(het bedrijf van dieren,vissen,vogelen,zoogdieren).Aten we de buurt van lake met eenden.Daarna,ginge we op de speelplaats waar mijn zus had leuk goed.Achttien uur,zijn we vertrokken het park.Het was al laat en we hadden om te gaan.We haaden een leuke tijd en we waren iedereen heel gelukkig van deze dag.


Merci d'avance et encore désolé pour l'autre traduction.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: exam écrit [néerlandais]

Post by ElieDeLeuze »

Pourquoi tant de fautes de syntaxe et des phrases incomplètes alors que l'orthographe de chaque mot est parfaite, chose rarissime chez les élèves de néerlandais qui font tout tous seuls ?
Question sérieuse.
Il ne faudrait pas que nous pensions que tu as simplement coupé par-ci par-là au hasard dans un texte de traducteur automatique pour ne pas éveiller de soupçons... ce serait bête.
thunder
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 13 Jun 2010 14:50

Re: exam écrit [néerlandais]

Post by thunder »

Pour l'ortho j'ai tout fait au dico et avec le vocabulaire de mon cours mais bcp plus le dico car on n'a pas vu énormement de mots en rapport avec un excursion et plus précisement les animaux.Pour la conjugaison et la syntaxe je suis carréement nul part....
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: exam écrit [néerlandais]

Post by Sisyphe »

Tu peux commencer par vérifier tous tes participes passés : tantôt tu les oublies :

"Vorige zaterdagn zijn we naar Paradisio". Retraduis dans l'autre sens : il manque qqchose non ?

Tantôt tu les mets au mauvais endroit :

"Het traject heeft geduurd een half uur". Les participes toujours à la fin !

D'une façon générale, ton ordre des mots est trop français :

Angekomen in het park,we zagen vele dieren

Et au passage, tu devrais accorder certains verbes :

Mijn vader,mijn moeder,mijn zuster en mijn grootouders kwam

Et si j'ai bien écouté les leçons d'Elie ;), on ne dit pas "zuster" mais "zus" dans cet endroit.

Et je maintiens que "tijd", c'est le temps qui passe (time en anglais, Zeit en allemand). Pour le temps qu'il fait, la météo, il faut utiliser un autre mot.

J'ai aussi quelques doutes sur les compléments de temps, mais là je ne suis pas assez avancé dans mon néerlandais. Je crois qu'il y a aussi quelques erreurs de "déclinaison".
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
thunder
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 13 Jun 2010 14:50

Re: exam écrit [néerlandais]

Post by thunder »

Merci je vais revoir tout ca
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: exam écrit [néerlandais]

Post by ElieDeLeuze »

Dans une phrase avec passé composé, il manque parfois le participe.
Cherche comment dire l'heure.
Quand tu n'oublies pas le participe passé, mets le à la bonne place.
Le temps qu'il fait n'est pas le temps qui passe.
Les verbes prennent des terminaisons, tu les oublies au pluriel.
Dans une phrase complexe, le verbe conjugué principal est à la deuxième place, comme dans une phrase simple.
Un verbe en début de phrase, c'est une question.
Cette histoire de canards est confuse, fais plus simple dans la version néerlandaise.
Het bedrijf, ici, ne veut rien dire.
Attention aux prépositions avec verbes de mouvement, elles sont en général fausses.
avoir à = devoir, être obligé. Il faut reformuler.
Cherche être content de, se réjouir de, avoir eu du plaisir à. Reformule.
Post Reply